Übersetzung für "cesser" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Et cela doit cesser.
This must stop.
Cela doit cesser.
This has to stop.
Le massacre doit cesser et il doit cesser maintenant.
The killing must stop, and it must stop now.
Nous condamnons aussi les infiltrations transfrontières, qui doivent cesser, et que l'on doit faire cesser.
We condemn cross-border infiltration; it must stop and must be made to stop.
c) Cesser de fumer;
(c) Stop smoking;
Verb
Cette occupation doit donc cesser.
That occupation must cease.
Les morts et les souffrances doivent cesser.
Death and suffering there must cease.
Cette pratique doit cesser.
This practice must cease.
Cette injustice doit cesser.
This injustice must cease.
Elle doit cesser immédiatement.
It must cease forthwith.
Cet appui doit cesser.
That support must cease.
Les prises d'otages doivent cesser.
Hostage-taking must cease.
Elle doit cesser.
It must cease.
De telles pratiques doivent cesser.
Such practices must cease.
Les naufrages doivent cesser.
Wrecking must cease.
Cesser les attaques ?
Cease the breakout?
Emparez-vous de ces hommes !
Cease these men!
Arrêtez ces bêtises.
Cease this madness!
doivent cesser immédiatement.
are to cease immediately.
Et cesser d'être.
And cease to be.
Cette folie doit cesser.
This insanity must cease.
Veuillez cesser d'enregistrer.
Please cease recording.
Propositions de cesser l'examen de communications enregistrées
Proposals to discontinue the examination of registered communications
Si celui-ci ne s'éteint pas, cesser l'essai.
If the warning lamp has not extinguished, discontinue the test.
Il recommande par conséquent d'en cesser la publication.
The Committee recommends therefore that the publication of the Consolidated Report be discontinued.
Activités à annuler ou à cesser et nouvelles activités à entreprendre
Activities to be cancelled or discontinued and new activities to be introduced
Le Département envisage sérieusement de cesser de publier ces versions.
Serious thought is being given to their discontinuation.
De telles pratiques doivent cesser immédiatement.
That practice must be immediately discontinued.
Nous devons cesser :
We must discontinue:
5. Affaires pour lesquelles il convient de cesser l'examen.
5. Cases for discontinuance.
Si le témoin ne s'éteint pas, cesser l'essai.
If the telltale does not extinguish, discontinue the test.
II semble qu'on ait arrêté la production de ces pantalons.
Seems these slacks had been discontinued.
le professeur Grunbaum ne doive cesser son travail.
Professor Grunbaum had to discontinue his work.
Veuillez cesser vos expériences sur-le-champ.
Discontinue whatever you're doing.
Oui, ils vont cesser de faire du Mr Pibb.
Yeah, they're discontinuing Mr. Pibb.
Cesser votre attaque sur notre navire immédiatement.
Discontinue your attack on our ship immediately.
Je pense que nous devrions arrêter ces sessions.
I think we should discontinue these treatments.
Essayer de convaincre Gowron de suspendre ces attaques.
Try to convince Gowron to discontinue these attacks.
Notre conclusion: il est grand temps d'abandonner ces recherches.
Our research in this area will be discontinued.
Après le mariage, ces appels cesseront.
After the marriage, such phone calls will discontinue.
Verb
En conséquence, nous continuons d'appeler les États qui pratiquent ces transbordements à cesser de telles pratiques.
Accordingly, we continue to call on States involved in trans-shipment to desist from that practice.
8. Les ministres ont enjoint aux dissidents de cesser immédiatement leurs activités criminelles et les ont sévèrement mis en garde contre toute récidive.
8. The Ministers demanded that the dissidents desist forthwith from further criminal activities.
Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.
The time had come to desist from trivializing and denying violence, which existed in the home, school, workplace and streets.
Il ne lui reste qu'à accepter et à appliquer les propositions et à cesser de faire obstacle à la paix et à la stabilité dans la sous-région.
What is expected of Eritrea is to accept and implement the proposals and desist from being a hindrance to peace and stability in the subregion.
Il convient de rappeler qu'au début de ce mois, l'Union européenne a voté à la Quatrième Commission pour la résolution sur le Golan syrien, qui demandait à Israël de cesser de modifier la composition démographique du Golan syrien occupé et de cesser, en particulier, d'y établir des colonies.
It should be recalled that, earlier this month, the European Union voted in favour of the resolution on the Syrian Golan in the Fourth Committee, which called upon Israel to desist from changing the demographic composition of the occupied Syrian Golan and, in particular, to desist from the establishment of settlements.
La délégation équatorienne appelle de nouveau les parties à cesser les violences et à reprendre les négociations.
His delegation once more called on the parties to desist from violence and resume talks.
Les Ministres ont appelé les détracteurs du programme zimbabwéen d'indigénisation et d'autonomisation à cesser de les dénigrer.
The Ministers called on Zimbabwe's detractors to desist from maligning its Indigenization and Empowerment policy.
Le Comité spécial exhorte le Gouvernement d'Israël à cesser de nuire aux industries de l'agriculture et de la pêche gazaouies.
62. The Special Committee calls on the Government of Israel to desist from undermining Gaza's agricultural and fishing industries.
Vous allez cesser !
You will desist.
Romeo l'a supplié de cesser.
Romeo did beg him to desist.
Allez-vous cesser ?
Will you desist?
Veuillez cesser de me frapper.
Please desist from striking me.
Vous... devez... cesser.
You must desist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test