Übersetzung für "sääliväisyydessään" auf englisch
Sääliväisyydessään
Übersetzungsbeispiele
Rakkaudessaan ja sääliväisyydessään hän lunasti heidät." [s.1067:1_97:5.4
In his love and in his pity he redeemed them.” 97:5.4 This Isaiahˆ was followed by Micahˆ and Obadiahˆ, who confirmed and embellished his soul-satisfying gospelˆ.
Rakkaudessaan ja sääliväisyydessään hän lunasti heidät.” (1067.1) 97:5.4 Tämän Jesajan jälkeen tulivat Miika ja Obadja, jotka vahvistivat ja entisestäänkin kaunistivat hänen sielua ravitsevaa evankeliumiaan.
In his love and in his pity he redeemed them.” 97
Kuuntele profeetta Jesajaa: Ja Hän sanoi: Ovathan he minun kansani... Rakkaudessaan ja sääliväisyydessään Hän lunasti heidät...
Listen to the prophet Isaiah: For he said, Surely they are my people...in his love and in his pity he redeemed them...
Ja enkeli hänen luotaan pelasti heidät, ja brakkaudessaan ja sääliväisyydessään hän clunasti heidät, nosti heitä ja kantoi heitä kaikkina menneinä päivinä;
And the angel of his presence saved them; and in his blove, and in his pity, he credeemed them, and bore them, and carried them all the days of old;
63:8 Ja hän sanoi: "Ovathan he minun kansani, he ovat lapsia, joissa ei ole vilppiä"; ja niin hän tuli heille vapahtajaksi. 63:9 Kaikissa heidän ahdistuksissansa oli hänelläkin ahdistus, ja hänen kasvojensa enkeli vapahti heidät. Rakkaudessaan ja sääliväisyydessään hän
63:8 For he said, Surely, they are my people, children who will not deal falsely: so he was their Savior. 63:9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
8 Ja hän sanoi: Ovathan he minun kansani, he ovat lapsia, joissa ei ole vilppiä; ja niin hän tuli heille vapahtajaksi. 9 Kaikissa heidän ahdistuksissansa oli hänelläkin ahdistus, ja hänen kasvojensa enkeli vapahti heidät. Rakkaudessaan ja sääliväisyydessään hän lunasti heidät, nosti heitä ja kantoi heitä kaikkina muinaisina päivinä.
8 For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour. 9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
63:8 Ja hän sanoi: "Ovathan he minun kansani, he ovat lapsia, joissa ei ole vilppiä"; ja niin hän tuli heille vapahtajaksi. 63:9 Kaikissa heidän ahdistuksissansa oli hänelläkin ahdistus, ja hänen kasvojensa enkeli vapahti heidät. Rakkaudessaan ja sääliväisyydessään hän lunasti heidät, nosti heitä ja kantoi heitä kaikkina muinaisina päivinä.
63:8 For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour. 63:9 In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test