Übersetzung für "ruoskittiin" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Silloin Pilatus otti Jeesuksen ja ruoskitti hänet.
Then Pilate therefore took Jesus, and flogged him.
1 Silloin Pilatus otti Jeesuksen ja ruoskitti hänet.
19 So then Pilate took Yeshua and flogged him.
Monia menneisyyden oppineita ruoskittiin, pantiin vankilaan tai kidutettiin.
Many scholars of the past have been flogged, imprisoned, or tortured.
26 Silloin hän päästi heille Barabbaan, mutta Jeesuksen hän ruoskitti ja luovutti ristiinnaulittavaksi.
26 Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.
Kaksi evankeliumeista toteaa yksinkertaisesti, että Pilatus " ruoskitti Jeesuksen ja luovutti ristiinnaulittavaksi"(Matteus 27:26, Markus 15:15).
Two Gospels state simply that Pilate “had Jesus flogged and handed over to be crucified” (Matthew 27:26, Mark 15:15).
Muutamat heistä te tapatte ja ristiinnaulitsette, ja toisia heistä te ruoskitte synagoogissanne ja vainoatte kaupungista kaupunkiin; 34 että teidän päällenne tulisi kaikki se vanhurskas veri, joka maan päällä on vuodatettu vanhurskaan Aabelin verestä Sakariaan, Barakiaan pojan, vereen asti, jonka te tapoitte temppelin ja alttarin välillä. 35 Totisesti minä sanon teille: tämä kaikki on tuleva tämän sukupolven päälle.
Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town. 35 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar. 36 Truly I tell you, all this will come on this generation.
16 Niin viimeiset tulevat ensimäisiksi ja ensimäiset viimeisiksi. Sillä monta ovat kutsutut, mutta harvat valitut. 17 Ja Jesus meni ylös Jerusalemiin, ja otti kaksitoistakymmentä opetuslastansa erinänsä tiellä tykönsä, ja sanoi heille: 18 Katso, me menemme ylös Jerusalemiin, ja Ihmisen Poika ylönannetaan pappein päämiehille ja kirjanoppineille; ja he tuomitsevat hänen kuolemaan, 19 Ja antavat ylön hänen pakanoille pilkattaa, ja ruoskittaa, ja ristiinnaulittaa: ja kolmantena päivänä on hän nouseva ylös.
17 When Jesus was about to go up to Jerusalem, he took the Twelve off by themselves, and said to them as they were on the way, 18 "We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the high priests and scribes, and they will condemn him to death, 19 and hand him over to the heathen to be mocked and flogged and crucified, and on the third day he will be raised to life."
Boudicca ruoskittiin ja heidän tyttärensä raiskattiin.
Boudica was flogged and their daughters raped.
Prasutaguksen leski Boudicca ruoskittiin ja hänen tyttärensä raiskattiin.
Prasutagus's widow, Boudica, was flogged, and her daughters were raped.
Gertrud ja Märetin sisarukset ruoskittiin ja muut vapautettiin.
Gertrud Svensdotter and the siblings of Märet were flogged and then released.
Keisari Jiajing sai tahtonsa läpi, ja sadat hänen vastustajansa joko karkottiin valtakunnan syrjäisimmille seuduille, ruoskittiin tai teloitettiin.
The Jiajing Emperor prevailed and hundreds of his opponents were banished, flogged in the imperial court (廷杖), or executed.
Hänet karkotettiin kaupungista, ja hän siirtyi Konstantinopoliin, jossa hänen uskonnolliset mielipiteensä herättivät sellaista vastustusta, että hänet heitettiin vankilaan ja ruoskittiin julmasti.
He seems to have been banished from Alexandria and to have taken up his abode in Constantinople, where he gave such offence that he was thrown into prison and flogged.
Myös Malik ibn Anas, malakilaisuuden perustajaa, ruoskittiin hänen valtansa aikana, mutta al-Mansur itse ei suvainnut sitä – itse asiassa, se oli hänen serkkunsa, Madinahin kuvernööri, joka hyväksyi tuomion.
Malik ibn Anas, the founder of another school, was flogged during his rule, but al-Mansur himself did not condone this – in fact, it was his cousin, the governor of Madinah at the time, who ordered it (and was punished for doing so).
Verb
Tällä karmealla tavalla Herra Jeesus ruoskittiin.
In this horrifying way, the Lord Jesus Messiah was whipped.
Hänet vangittiin, ja häntä ruoskittiin, piestiin raipoilla ja kivitettiin.
He was imprisoned, whipped, beaten with rods, and stoned.
Jeesus ruoskittiin roomalaisen tavan mukaan pylväässä tai pilarissa.
According to the Roman custom, Jesus was whipped on a pole or a pillar.
Muista se, että Herra Jeesus oli synnitön, syytön ja viaton ja Hänet ruoskittiin sinun syntiesi tähden.
Remember that the Lord Jesus Messiah was sinless, innocent and blameless and that He was whipped because of your sins.
Hän julisti Jumalan Sanaa nykyisen Turkin alueella ja hän koki marttyyrikuoleman saarnatessaan Armeniassa, jossa hänet ruoskittiin hengiltä.
He witnessed in present-day Turkey and was martyred for his preaching in Armenia, being flayed to death by a whip.
Hän näki naapurikylänsä, jotka kapinoivat näitä hirveyksiä vastaan, pistettävän maan tasalle; hän näki kuinka kyläläisiä ruoskittiin ja ammuttiin, ihan niin kuin vanhoina aikoina.
He saw his neighbor villages, that rebelled against these outrages, leveled to the ground and the peasants whipped and shot, just as in the old days.
211) Kun meidän Qaimimme (12. imaami) nousee ylös, Humira (’Aa’ishah) tullaan nostamaan kuolleista jotta hänet ruoskittaisiin hänelle kuuluvana rangaistuksena, ja kostaakseen Muhammedin saws tyttären, Faatiman.
When Our Qaim (12th Imam) gets up, Humira (Ayesha) will be raised from the dead so as to be whipped her due punishment, and so as to avenge the daughter of Muhammad (s.a.w.s), Fatima.
Verb
Silloin Pilatus otti Jeesuksen ja ruoskitti hänet. 2
THEN Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
Luku 19 1 Silloin Pilatus otti Jeesuksen ja ruoskitti hänet.
1 THEN therefore, Pilate took Jesus, and scourged him.
Jeesus ruoskittiin, ristiinnaulittiin ja Hän kuoli ristillä sinun puolestasi.
Jesus scourged, was crucified and died on the cross for you.
Lucu . 19:1 Silloin Pilatus otti Jeesuksen ja ruoskitti hänet.
19:1 Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him.
Silloin hän päästi heille Barabbaan, mutta Jeesuksen hän ruoskitti ja luovutti ristiinnaulittavaksi.
Then he released to them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him unto them to be crucified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test