Übersetzung für "speechwriter" auf spanisch
Speechwriter
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
was originally going to be some kind of thrusting young politico, a press secretary or a speechwriter.
iba a ser una especie de joven político impulsivo, un secretario de prensa o un escritor de discursos.
Nevertheless, several businesses were thriving there, products of what the Archchancellor, or at least his speechwriter, had called “a marriage between magic and modern business;
Sin embargo, algunos asuntos eran prósperos allí, productos que el ArchiCanciller, o al menos su escritor de discursos, había llamado ”un matrimonio entre la magia y los negocios modernos;
For my father, I made up stories about the debates I’d attended at the Oxford Union and anecdotes about the others on the scholarship—future politicians, law students with sharp elbows, a former speechwriter for Boutros Boutros-Ghali.
Para mi padre inventaba anécdotas sobre los debates a que asistía en el Oxford Union y sobre los demás alumnos becados, futuros políticos, estudiantes de Derecho con aires arribistas, un antiguo escritor de discursos de Butros-Ghali.
If a president can take a speechwriter’s words and make them his own, why couldn’t Paul communicate God’s words? He can, just as an ambassador can speak the king’s words.61 It is absurd to claim that Jesus was the greatest prophet, as Dan Brown implies, and to simultaneously claim that the Scripture Jesus believed in, to the extent of laying down his life, was merely a human hoax.
Si un presidente puede tomar las palabras de un escritor de discursos y hacerlas suyas, ¿por qué no podía Pablo comunicar las palabras de Dios, tal como un embajador dice las palabras del rey?61 Es absurdo afirmar que Jesús fue el más grande profeta, como Dan Brown implica, y simultáneamente decir que las Escrituras en que Jesús creía, hasta el punto de poner su vida, eran meramente una patraña humana.
And the Honourable Members, who are accustomed to such work, obediently did so for a full minute. A memorial service was mounted at the National Gallery and the dead savant was accorded the usual public honours: poetry was spoken, some Bach was played, and the Deputy Minister read a carefully worded tribute, written by a minor poet from the pool of governmental speechwriters; it said many splendid things, but admitted nothing. It enjoined the National Gallery staff, and the nation, never to forget Aylwin Ross in its upward journey toward prudent, economical greatness.
Éstos, acostumbrados a esa clase de cosas, acataron la orden durante un minuto completo. Se organizó el funeral en la Galería Nacional y el difunto recibió los debidos honores públicos: recitación poética, música de Bach y lectura, por parte de la viceministra, de un homenaje escrupulosamente redactado por un poeta menor de la cantera gubernamental de escritores de discursos, en el que se le dedicaban espléndidas palabras sin reconocer nada, en realidad, y se conminaba al personal de la Galería Nacional y a la nación en general a que, en su trayectoria ascendente hacia la grandeza en prudencia y economía, jamás olvidaran a Aylwin Ross.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test