Übersetzung für "sevenpence" auf spanisch
Sevenpence
Übersetzungsbeispiele
At that moment, I owed sevenpence in overdue fees.
En aquel momento debía siete peniques de cuotas atrasadas.
The other was even simpler. She had exactly sevenpence in the world.
El otro era todavía más simple: le quedaban exactamente siete peniques.
Yet it was a very dear medicine to take, when Bermudas stood at sevenpence an ounce, which was a husbandman’s daily wage.
Mas era una medicina harto cara, pues el de Bermudas estaba a siete peniques la onza, que era el jornal de un labrador.
They were empty except for sevenpence in coppers, a packet of ten cigarettes, and a frayed newspaper cutting. The cutting was from some sort of gossip-column;
Había un paquete de cigarrillos, siete peniques en monedas y un recorte de diario, que correspondía a lo que se llama notas sociales;
A shilling a day, less all the deductions, brought them down to the Three Sevens: seven pounds, seven shillings, and sevenpence a year.
Un chelín al día, menos todas las deducciones, les quedaban lo que se llamaba los «Tres Sietes»: siete libras, siete chelines y siete peniques al año.
and they spent about sevenpence a day on tea, sugar, milk (you could get milk at the farm at a halfpenny a half-pint), and margarine and “pieces”
y gastaban unos siete peniques al día en té, azúcar y leche (se podía comprar leche en la granja a medio penique el cuarto de litro), margarina y tiras de beicon.
'But them ladies dress so grand!' said Bessy, with an anxious look at Margaret's print gown, which her Milton eyes appraised at sevenpence a yard.
—¡Pero las señoras visten a lo grande! —dijo Bessy, mirando con gesto preocupado el vestido estampado de Margaret, que su mirada miltoniana valoraba en siete peniques la vara.
My mother paid a woman who lived five houses away from us sevenpence a week—a penny for each school day and twopence for Sunday—to comb my hair.
Mi madre le pagaba siete peniques semanales a una señora que vivía a cinco casas de la nuestra —un penique por día de colegio y dos por el domingo— para que me peinase.
A man’s lodging was reckoned at sixpence a day, or sevenpence for a dragoon, which amounted to a very large debt when fifty men were quartered upon us for a space of months.
El alojamiento de un soldado se calculaba a razón de seis peniques diarios, o siete peniques por un dragón, lo que sumaba una gran cantidad, pues tuvimos a cincuenta soldados acantonados en nuestra hacienda durante meses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test