Übersetzung für "progressivism" auf spanisch
Progressivism
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Well, how are you in such high spirits with modernity and progressivism eroding the natural order?
Bueno, como estas en esoso altos espíritus con la modernidad y progresismo erosionando el orden natural?
...which is why educators like Dewey thought FDR's aims were critical in furthering progressivism in the 1930s.
que es la razón por la que educadores... como Dewey pensaron que los objetivos de Roosevelt... eran cruciales para impulsar el progresismo en los años 30.
Paul is ignoring what I’ve declared about the delicate balance between progressivism and conservatism, with the fulcrum being the realty business.
La de que el número mejor sería dejarse caer —Paul ignora lo que he declarado sobre el delicado equilibrio entre progresismo y conservadurismo, cuyo punto de apoyo es el negocio inmobiliario—.
Heidemann’s views on abortion, birth control, “sexual promiscuity” and the dangers of “secular progressivism” had surely had an injurious effect upon the impressionable Alexander Stirk.
Las opiniones de Heidemann sobre el aborto, el control de la natalidad, la «promiscuidad sexual» y los peligros del «progresismo laico» habían tenido, sin duda, un efecto pernicioso en el impresionable Alexander Stirk.
I told her about the politically polarized house I’d grown up in, my father’s blind progressivism, my mother’s faith in corporations, and how effectively the two of them could poke holes in each other’s politics.
Le hablé de la polarización política que había en casa durante mi infancia, del progresismo ciego de mi padre y la fe de mi madre en las corporaciones, y de la eficacia con que cada uno de los dos criticaba el discurso político del otro.
Ever since the election, Hollywood had revealed itself in countless ways as one of the most hypocritical capitalist enclaves in the world, with a preening surface attitude advocating progressivism, equality, inclusivity and diversity—except not when it came down to inclusivity and diversity of political thought and opinion and language.
Desde las elecciones, Hollywood se había mostrado en numerosas ocasiones como uno de los enclaves capitalistas más hipócritas del mundo, con una primorosa fachada en favor del progresismo, la igualdad, la inclusión y la diversidad, excepto en lo tocante a la inclusión y la diversidad del pensamiento, la opinión y el lenguaje políticos.
From his Princeton home, Einstein taped a three-minute appearance for the premiere of a Sunday evening NBC show called Today with Mrs. Roosevelt. The former first lady had become a voice of progressivism after the death of her husband.
Desde su casa de Princeton, Einstein grabó una pequeña aparición de tres minutos para el estreno de un programa de la NBC que iba a emitirse los domingos por la noche con el título de Hoy con la señora Roosevelt (tras la muerte de su esposo, la ex primera dama se había convertido en portavoz del progresismo).
If Demoxie worked, they said, then laughed—when Demoxie is implemented, of course it will work, they said—and when it does, you’ll finally have a fully engaged populace, and when you do, the country and the world will hear from the youth, and their inherent idealism and progressivism will upend the planet.
Si Demoxie funcionaba, le dijeron, y se rieron —cuando se implante Demoxie, por supuesto que funcionará, le dijeron—, entonces finalmente existirá una población completamente comprometida, y entonces el país y el mundo entero escucharán a los jóvenes, y su idealismo y progresismo inherentes le darán la vuelta al planeta.
No one has pulverized the fallacies of Third World pietism and the posing and frivolity of European intellectual progressivism as subtly and gracefully as he has done in his novels or with the intellectual force he brings to bear in his essays, or has demonstrated more persuasively the demagoguery, craftiness, and opportunism generally concealed behind such doctrines and attitudes.
Nadie ha pulverizado con más sutileza y gracia en sus novelas, y con más contundencia intelectual en sus ensayos, las falacias del tercermundismo y las poses y frivolidades del progresismo intelectual europeo, ni demostrado más persuasivamente la demagogia, la picardía y el oportunismo que generalmente se emboscan tras esas doctrinas y actitudes.
Thus, the end of the pre-Christian and the beginning of the post-Christian both exhibit the same nihilism, the same anxieties, the same dynamic interplay between progressive and reactionary trends. Today we have conservatism, reaction, yearning for the past, and rigid religion vying with liberalism, progressivism, social reform, and movements dedicated to building a better future.
Extrañamente, el fin del continente precristiano y el comienzo del poscristiano se parecen: el mismo nihilismo, las mismas angustias, los mismos juegos dinámicos entre el conservadurismo, la tentación reaccionaria, la añoranza del pasado, la religión de la inmovilidad y del progresismo, el positivismo y la afición al futuro.
While watching the coverage of the 2018 Winter Olympics in PyeongChang I was constantly reminded that freestyle skier Gus Kenworthy and figure skater Adam Rippon were openly gay—a media “progressivism” that one would have assumed was by now both tone-deaf and antiquated, and yet Kenworthy and Rippon openly participated in it, encouraging an identity-politics fervor that tilted toward that same casual and mindless degradation: the Gay Man as Magical Elf.
En la retransmisión de los Juegos Olímpicos de Invierno de Pionyang en 2018 no paraban de recordar que el esquiador acrobático Gus Kenworthy y el patinador artístico Adam Rippon vivían abiertamente su homosexualidad, un «progresismo» de los medios de comunicación que a esas alturas cualquiera habría supuesto superado y anticuado, y no obstante Kenworthy y Rippon participaban públicamente en él, alentando un fervor típico de la política identitaria que se escoraba hacia la misma degradación despreocupada e inconsciente: el Hombre Gay como Elfo Mágico.
But it is worth scrutinizing the meaning of such attitudes: these countries are purchasing the appearance of independence and progressivism by abjectly validating a regime born out of a military coup that since 1992 has been destroying every forum for freedom and law in Peru, plunging large sectors of the population into poverty, controlling the dissemination of information, perverting justice, committing horrendous human rights abuses, and establishing a new model of dictatorship for the twenty-first century that has already begun to be imitated in other Latin American countries.
Pero sí vale la pena escudriñar lo que ella implica: comprarse la apariencia de independencia y progresismo, mediante el abyecto recurso de cohonestar un régimen nacido de un golpe militar que, desde 1992, ha ido destruyendo todos los espacios de legalidad y libertad en el Perú, sumiendo en la miseria a grandes sectores de la población, avasallando la información, destruyendo la justicia, cometiendo crímenes horrendos contra los derechos humanos, y estableciendo un nuevo modelo de dictadura para el siglo XXI que ya comienza a ser imitado en otros países de América Latina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test