Übersetzung für "bothering" auf spanisch
Bothering
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
The remark is true but he did not bother to seek clarifications for the delay.
Esa observación es cierta, pero él no se molestó en pedir explicaciones por la demora.
The absence of interpreters from the conference room did not bother 84 per cent of the respondents and bothered 16 per cent.
La ausencia de intérpretes en la sala de conferencias no molestó al 80% de los encuestados y molestó al 16%.
They are bothered by the fact that the world is opening up to Cuba and that Cuba has opened up to the world.
Les molesta que el mundo se abra a Cuba y que Cuba se haya abierto al mundo.
I am sorry if my frankness bothers some people, but this is the reality.
Siento que mi franqueza moleste a algunas personas, pero esa es la realidad.
But I would like to make a brief comment with regard to something that bothers us a great deal, to say the least.
No obstante, quiero hacer un breve comentario respecto de algo que nos molesta mucho, por no decir más.
If the Group of Experts could not bother to verify such information that consistently appears in their report, how can the conclusions be accepted?
Si el Grupo de Expertos no se molestó en verificar esa información, que aparece de forma reiterada en su informe, ¿cómo se podrían aceptar las conclusiones?
They strongly refuse to deal with Mr. Oh and ask him not to bother them anymore".
Se niegan terminantemente a tratar con el Sr. Oh y le piden que no las moleste más.
Naturally, in a totalitarian state nobody bothered to ask the citizens of Crimea and Sevastopol.
Como es natural en un Estado totalitario, nadie se molestó en preguntarles a los habitantes de Crimea y Sebastopol qué pensaban al respecto.
In other words, that elegant response blames no one, for the responsibility lies with all Member States, and it is their problem if they let it bother them.
En otras palabras, esa respuesta elegante no culpa a nadie, ya que la responsabilidad recae sobre todos los Estados Miembros, y es asunto suyo si permiten la situación les moleste.
64. Mr. Baali (Algeria) said he was extremely surprised that the representative of Morocco had been so shocked and bothered by his response.
El Sr. Baali (Argelia) dice que está sumamente sorprendido de que su respuesta haya resultado tan chocante y molesta para el representante de Marruecos.
Don't bother me Don't bother me
No me molestes No me molestes
It's bothering me that it's not bothering me.
Me molesta que no me moleste.
I don't bother nobody. Nobody bothers me.
No molesto a nadie y nadie me molesta.
And it bothers me that it bothers me.
Y me molesta que me moleste.
You being bothered bothers me.
Que le moleste, me molesta.
Doesn't bother me. Does it bother you?
No me molesta. ¿Te molesta a ti?
Don't bother him, and why bother me?
No le molesta, ¿y por qué me molesta?
Don't bother me, don't bother me, don't bother me,
—No me molestes. No me molestes. No me molestes —dijo.
"It really bothers you."       "Yes, it really bothers me."
—En realidad, te molesta. —Sí, me molesta.
“Radon don’t bother me none, and I don’t bother it.
—La radiactividad no me molesta a mí y yo no la molesto a ella.
He's not bothering anybody and he didn't bother her.
—No molesta a nadie, y no molestó a su esposa.
‘I’ll go if I’m bothering you.’ ‘You’re not bothering me.
– Si le molesto, me voy. – No me molestas.
It bothered me for years. It still bothers me.
– Me molestó durante varios años, y aún me molesta -prosiguió-.
“No, but don’t bother.”
—No, pero no te molestes.
No trouble. He bothers nobody and nobody bothers him.
No da problemas. No molesta a nadie y nadie lo molesta.
So while the interview bothers me, it doesn’t bother me that much.
Así que, aunque la entrevista me molesta, no me molesta tanto.
Adjektiv
- you can't be bothered.
- no puedes ser fastidiosa.
Before, I´ve had seemed an unnecessary bother.
Antes, el amor, era una idea fastidiosa, tediosa
Be a mite less fuss and bother if more folks took it to heart.
Sería menos alborotado y fastidioso si todos pensaran así.
If he bothers too much, just give him a bit of money and matter solved.
Si se pone fastidioso, bájele una platita y asunto arreglado.
- Annoying. - It didn't bother me.
lmagino que será fastidioso.
And you are a thieving old God-botherer!
¡Y usted es una vieja monja ladrona y fastidiosa!
It's quite interesting actually. Poirot got a telegram from an old flame of his saying she was in a spot of bother and could he meet her in Baghdad.
Poirot recibió un telegrama de una antigua novia diciéndole que estaba en un lugar fastidioso... y si podrían encontrarse en Bagdad.
Telling people her name was always a bother.
Dar su apellido siempre le resultaba fastidioso.
As long as I spread it out over a period of days, I didn’t think London would be too bothered by it at all.
Siempre y cuando los distribuyera a lo largo de un amplio periodo de días, no creía que aquellos desplazamientos resultaran demasiado fastidiosos para London.
“My girls,” Webber said dismissively, “they get the same way sometimes. It can be such a bother.” They resumed their conversation and Paul repeated, “Waltham College? What do you know about it?”
–Mis chicas a veces también se ponen así. Es tan fastidioso… Al reanudar la conversación, Paul repitió: –La Academia Waltham, ¿qué sabes de ella?
The well driller-he was sometimes called the well digger, as if nobody could be bothered to be precise about what he did and the older description was the more comfortable-was a man named Mike McCallum.
El perforador —a veces lo llamaban pocero, como si fuera muy fastidioso precisar lo que hacía, como si la antigua descripción fuese más cómoda— era un hombre llamado Mike McCallum.
cries the bird, as if he had heard, and knew precisely, what we meant by this bothering prying habit of ours of asking questions indoors and out and peeping and picking at daisies as the way is of writers when they don’t know what to say next.
¡Es la Vida, la Vida, la Vida!, grita él pájaro, como si hubiera oído, y supiera precisamente lo que buscamos con esta fastidiosa costumbre nuestra de hacer preguntas afuera y adentro y de inventar minucias como hacen los escritores cuando no saben qué decir.
If only that old fusspot had come today: he doesn’t bother with the reading list either but he always has something to say and knows the oddest details and old books.
Si por lo menos estuviera aquí ese fastidioso viejo la verdad es que él tampoco se lee la bibliografía pero siempre tiene algo que decir sabe todo tipo de detalles raros se acuerda de libros viejos es el único que se da cuenta vagamente de adónde quiero llegar e intenta rebelarse en nombre de valores absurdos.
My wrist has not quite healed it never may in the absence of ______ diet and is quite useless in poor weather but we have lately had a stretch of fine days, and I have continued to work on my Reinterpretation of Dreams[11][11]  though paper [? smudged] is ______ bother, and I am obliged to soak my old typewriter ribbons in __.
Mi muñeca no se ha terminado de curar —no puede curarse nunca por falta de una dieta ■■■■■■■■■ y cuando hace mal tiempo no la puedo usar, pero últimamente ha hecho buen tiempo y yo he continuado trabajando en mi Reinterpretación de los sueños,18 aunque el papel [borrón] es ■■■■■■■■■ fastidioso y tengo que empapar mis cintas de la máquina de escribir en ■■■■■.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test