Übersetzung für "bookselling" auf spanisch
Bookselling
Übersetzungsbeispiele
“Well, how do you like bookselling?” he asked.
«Y bien, ¿cómo le va con la venta de libros?», preguntó Aubrey.
“Truly, I had never thought of that phase of bookselling,” said the young man.
«La verdad es que nunca había pensado en ese aspecto de la venta de libros», dijo el joven.
Sitting at his desk under a fog of tobacco, he had honestly intended to do some writing on the twelfth chapter of his great work on bookselling.
Sentado en su escritorio bajo una nube de tabaco, había intentado avanzar en el capítulo 12 de su gran obra sobre la venta de libros.
The eldest, who was a hot-headed lad, but showed capacities for business, worked at first with his father, endeavouring to add a bookselling department to the trade in stationery;
El mayor, que era un muchacho impulsivo, pero con habilidad para los negocios, trabajó al principio con el padre, tratando de añadir un departamento de venta de libros a la papelería;
He loved to build up in fancy the flattering details of that fine ceremony when bookselling would at last be properly recognized as one of the learned professions.
Le encantaba construir en la fantasía los halagüeños detalles de aquella distinguida ceremonia en que la venta de libros, por fin, sería reconocida propiamente como una de las profesiones nobles.
Ordinarily, I, too, would have been at the booksellers' stalls, rifling through their tomes, but for the moment, at fifteen years of age, I was diverted by a strange gathering of magicians and sorcerers, proclaiming they could raise the dead, predict the future, and read the stars.
Por lo general, también yo habría estado en los puestos de venta de libros, revolviendo los ejemplares, pero por el momento, como tenía quince años, me atraía más el grupo de magos y hechiceros, que proclamaban que eran capaces de resucitar muertos, predecir el futuro y leer en las estrellas.
Only an Englishman would have called a rectangular transom a ‘fanlight,’ chocolates ‘sweets,’ and a can of poison a ‘tin.’ So if you’re ever tempted to stray from your bookselling to try a scoundrelly stunt like this again—watch your language, Mr. Arnold!”
Sólo un inglés llama tragaluz a un montante, bombones a las pastillas de chocolate y bote a esa cajita del veneno. Así es señor Arnold, que cuando quiera usted dejar la venta de libros para actuar como un granuja, ¡estudie un poco su lenguaje!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test