Übersetzung für "bitterness" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
We achieved our independence without any bloody battles, and without bitterness.
Conseguimos nuestra independencia sin batallas sangrientas y sin amargura.
Through our bitterness, necessity.
A través de nuestra amargura, ver la necesidad.
Eritrea knows the bitterness of war and also the taste of the fruits of peace.
Eritrea conoce la amargura de la guerra y también el sabor de los frutos de la paz.
There is much bitterness and anger within the youth population.
Hay mucha amargura e ira entre los jóvenes.
Unfortunately, the bitterness of the past still persists and will persist for years to come and this will not allow the complete eradication of racial hatred until the cause of bitterness ceases to exist.
Lamentablemente, la amargura del pasado no se ha borrado y se mantendrá durante muchos años; el odio racial no se podrá erradicar completamente mientras no cese la causa de esa amargura.
They see, not without bitterness, that they can no longer build history by themselves.
Observan, no sin amargura, que no pueden ya construir solas la historia.
A clear sense of bitterness understandably persists.
Es comprensible que persista un claro sentimiento de amargura.
Iraqis have suffered enough and tasted enough bitter pain.
Los iraquíes han sufrido bastante y han padecido bastante la amargura del dolor.
No country was spared from the bitter sting of economic crisis.
Ningún país quedó al margen de la punzante amargura de la crisis económica.
They know that depression, bitterness or elation is but a transient phase.
Saben que la depresión, la amargura o el regocijo no son sino una fase transitoria.
It's bitter, Nicky.
Qué amargura, Nicky.
There's so much bitterness.
Hay mucha amargura.
The younger bitter...
El menor amargura...
I think of bitterness.
Pienso en amargura.
He died of bitterness.
Murió de amargura.
Tess. Such bitterness.
Tess cuánta amargura.
Bile and bitterness.
Maldad y amargura.
Shock. Disbelief. Bitterness.
Susto, incredulidad, amargura.
No, it's bitterness.
No, es amargura.
Hurt gives way to bitterness, bitterness to anger.
El dolor conduce a la amargura, la amargura a la ira.
It was not all bitterness.
No todo era amargura.
Anyhow there was no bitterness in her;
Con todo, no había amargura en ella;
Anger is not bitterness.
La ira no es amargura.
Bitterness and pride.
De amargura y orgullo.
    "I'm no bitter.
—No hay tal amargura.
The bitterness faded.
La amargura se esfumo.
Substantiv
The germinating seeds absorb some of the bitterness of this extract, which makes the seed unattractive for termites, birds and fowls.
Las semillas que están germinando absorben parte del amargor de este extracto que las hace poco atractivas para las termitas, los pájaros y las aves de corral.
The bitterness from the lemonade...
El amargor de la... limonada, disimuló el sabor.
Bitter, on the back of the tongue.
El amargor, En la parte trasera de la lengua.
Perhaps dissolved in your tea to mask the bitterness.
Quizás disuelta en su te para enmascarar su amargor.
Let me try a little bitterness.
Deja que pruebe un poco de amargor.
I'm sure that carping bitterness must make her wretched.
Estoy segura de que ese quejoso amargor debe hacerla desdichada.
It doesn't mind the bitter.
No importa el amargor.
Oh my, aren't we bitter.
Oh Mi, No somos nosotros amargor.
Thus you feel the bitterness.
Así se siente el amargor.
- Bitterness sets it apart.
Lo importante del chocolate es el amargor.
Then all of him came forth, and in great bitterness.
Todo él culminó, con gran amargor.
There was the bitter sharpness of what was not tea.
Se notaba el marcado amargor de lo que no era té.
It was still on his tongue, a sort of bitterness.
Lo notaba en la lengua, una especie de amargor.
Bessian felt his mouth go bitter.
Besian sintió amargor en la boca.
The familiar bitterness spread through his mouth.
El amargor familiar se extendió por su boca.
He could taste a sudden bitterness on his tongue.
Notó un amargor repentino en la boca.
Grimace at the bitter, granulated taste, and swallow.
Hizo una mueca ante el amargor granulado y tragó.
His face was a bitter little fist.
Su rostro estaba apretado como un puño lleno de amargor.
The back of his throat was still bitter with the taste of vomit.
Aún notaba en la garganta el amargor del vómito—.
Substantiv
Although at the last minute the Frente POLISARIO decided not to act on its threat to resume hostilities, a climate of increased mistrust and bitterness has set in between the parties and this is undermining the agreed ceasefire regime.
Aunque en el último minuto el Frente POLISARIO decidió no poner en práctica su amenaza de reanudar las hostilidades, se ha establecido un clima de creciente desconfianza y encono entre las partes, lo que está socavando el régimen convenido de cesación del fuego.
22. The tension and bitterness evident in the sessions of the Sub—Commission's Working Group on Indigenous Populations and the Working Group on the draft declaration reflected the growing impatience of indigenous people, who hoped that, even if not legally binding, the declaration might exert moral pressure on Governments to ameliorate their condition.
22. La tirantez y el encono evidentes en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión y el Grupo de Trabajo encargado del proyecto de declaración reflejan la impaciencia creciente de los pueblos indígenas, que esperan que, aunque no sea legalmente vinculante, la declaración ejerza una presión moral sobre los gobiernos para mejorar su situación.
The time had come for India and Pakistan to leave past bitterness behind and to build a future based on the ideals of progress and development.
Ha llegado el momento de que la India y el Pakistán dejen atrás su pasado encono y construyan un futuro basado en los ideales de progreso y desarrollo.
As for the medium- to large-sized countries, whose rivalry for seats has, as we witnessed last week, grown more heated and divisive with each passing year, our proposal aims to bring more harmony and less bitterness to the elections.
En lo que concierne a los países de mediano o gran tamaño, cuya rivalidad por la obtención de puestos —como hemos podido observar la semana anterior— se ha tornado más encendida y divisiva a medida que pasan los años, nuestra propuesta tiene el propósito de lograr una mayor armonía y un menor encono en las elecciones.
Religious conflicts and ethnic antagonisms, thought to have been overcome once and for all, have re-emerged with unbelievable bitterness.
Conflictos religiosos y antagonismos étnicos que se daban por definitivamente superados han reaparecido con increíble encono.
He shared the view of the Pakistan delegation that it was necessary to create a free exchange of ideas, given that he had seen members of the press, particularly in Côte d'Ivoire, using their position to promote hatred and bitterness.
El orador comparte el punto de vista de la delegación del Pakistán de que es necesario un libre intercambio de ideas, dado que ha visto a algunos profesionales de la prensa, en particular de Côte d'Ivoire, valerse de su posición para fomentar el odio y el encono.
Over the following decades, the region was the scene of several major wars, not to mention countless acts of violence and tragic incidents which produced suffering, anger and bitterness on all sides.
En los decenios siguientes, la región fue escenario de varias guerras de consideración, sin mencionar los innumerables actos de violencia y los incidentes trágicos que provocaron sufrimiento, la ira y el encono de todas las partes.
12. Despite positive news about the overall decline in the number of people of concern to her Office, there were still many bitter conflicts being fought around the world, leading to the displacement of mixed populations.
12. A pesar de las noticias positivas acerca del descenso general del número de personas que preocupan a su Oficina, existen todavía numerosos conflictos por todo el mundo en los que se lucha con encono, los cuales dan lugar al desplazamiento de poblaciones mixtas.
Although at the last minute the Frente POLISARIO had decided not to act on its threat to resume hostilities, a climate of increased mistrust and bitterness had set in between the parties and that was undermining the agreed ceasefire regime.
Aunque en el último momento el Frente POLISARIO había decidido no poner en práctica su amenaza de reanudar las hostilidades, se había establecido un ambiente de creciente desconfianza y encono entre las partes, lo que estaba socavando el régimen convenido de cesación del fuego.
I'm hoping that we can use this sad occasion to put bitterness and sore-headed feelings aside.
- Aprovechar esta ocasión para dejar a un lado enconos y resentimientos.
But their designs came to nought save estrangement and bitterness between the kingdoms of the Elves.
Pero lo único que consiguieron fue sembrar la discordia y el encono entre los reinos de los Elfos.
The rebels’ boldness only increased the Royalists’ bitterness against this town.
La audacia de los rebeldes solo sirvió para acrecentar el encono de los realistas contra la ciudad.
'I remember,' growled the clerk, growing more expansive with this chance to express his bitterness.
—La recuerdo —reconoció el ayudante y se mostró más expresivo ante la oportunidad de manifestar su encono—.
He had never met them, did not know their names, but he viewed them with an almost bitter aversion.
No los conocía ni sabía cómo se llamaban, pero los contemplaba con una aversión que llegaba casi al encono.
This is why, even in the bitterness of the divorce tracts, Milton never claimed that his wife had no right to leave him.
Por eso es por lo que, incluso en el encono de sus panfletos sobre el divorcio, Milton no afirmó nunca que su esposa no tuviera derecho a abandonarlo.
But whether you understand this or not he right bitter against white peoples just now and he very easy to upset.
Pero, aunque usted no lo entienda, siente mucho encono contra la gente blanca ahora, y se trastorna muy fácilmente.
Then came the catastrophes that hardened her into a mould of unrelieved bitterness and left her mouth as sharp and twisted as a leaf of holly.
Después se sucedieron las catástrofes que la hicieron cristalizar dentro de un molde de irremediable encono y dejaron su boca tan afilada y crispada como una hoja de acebo.
He gave me a look of utter triumph and utter bitterness, picked up the bronze plaque, raised it over his head, and slammed it down onto the edge of the mantel.
Me lanzó una mirada de triunfo y encono absolutos, agarró la placa de bronce, la levantó sobre la cabeza y golpeó con ella el borde de la repisa.
Throughout this great celebration many Irish served faint notice that the old bitterness had not diminished and that our long republican hibernation was soon to come to an end.
En el transcurso de aquellas solemnes fiestas muchos irlandeses enviaron pequeños anuncios de que el viejo encono no se había mitigado y de que nuestra larga hibernación republicana estaba tocando a su fin.
He had never allowed Nahoot to work on the Taita scrolls; in particular he had never given him access to the seventh scroll, and this had been a point of bitter antagonism between them.
El jamás le permitía trabajar con los rollos de Taita, ni siquiera le había dejado ver el séptimo papiro, lo cual había suscitado un gran encono entre ambos.
Substantiv
Bitter as heck.
Amarga como la hiel.
Bitter as gall!
Es amargo como la hiel.
Sweeter than honey and bitter as gall
Más dulce que la miel y más amargo que la hiel
He is right, the strychnine is very bitter.
- Tiene razón. La estricnina es amarga como la hiel.
- I think you've tasted the bitter brew that is a captain's life.
-Creo que ha probado la amarga hiel
Our life was bitter, I rue;
Nuestra vida fue amarga como hiel
I'm calling this bite of bitter bile:
He titulado a este bocadillo de hiel:
"In bitter gall and deadly poison."
"En la amarga hiel y el veneno mortal."
- Scotch, rocks with some bitters.
- Whisky, con hielo y limón.
It was bitter cold.
Aquello estaba frío como el hielo.
To Wetzel this was bitter as gall.
Aquello le supo a Wetzel más amargo que la hiel.
Acknowledging that was bitter as gall.
Admitir tal cosa era más amargo que la hiel.
Eating Bitterness to Find Gold
Tragar hiel para conseguir oro
He drank it, and the taste was gall-bitter.
Se la bebió, y el sabor era amargo como la hiel.
This is Leninism, neat, with neither ice nor bitters.
Esto es leninismo en estado puro, sin hielo ni angostura.
it melts the bitter snow and ice of winter;
funde la nieve y el amargo hielo del invierno;
In so many ways, he continues to eat bitterness.
En muchos aspectos, sigue «tragando hiel».
Substantiv
You're determined in your bitterness.
Sigues decidido a conservar tu acidez.
- Right. Right. Because you got some bitterness in your heart...
Porque tienes acidez en el corazón!
and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached to them - this fat become-chip, this hardness-become-meat, this bitterness-become-wine - stop hitting you,
y para que la tristeza, la pobreza, la penuria, la necesidad, la vergüenza, adheridas a esa grasa hacha patata, a esa dureza hecha carne, a esa acidez hecha vino, cesen de marcarte,
Was it all bitterness and blindness?
¿Todo había sido acidez y ceguera?
but everything that grows is bitter.
pero todo se da con acidez.
Celsus could feel the acid leap in his stomach and choked for a second as his throat filled with bitterness.
La bilis le saltó al esófago y se atragantó un segundo con la boca llena de acidez.
Paul breathed deeply, smelling mineral bitterness of sand even through his filters.
Paul inspiró profundamente, oliendo la amarga acidez mineral de la arena incluso a través de sus filtros.
Sandalwood oil and mimosa and wisteria oils mingled with burned bloodroot and the bitterness of wormwood, even the scent of dried rose petals.
Aceites de sándalo, mimosa y glicina se mezclaban con sanguinaria quemada y con la acidez del ajenjo, incluso con el olor de pétalos secos de rosa.
Then a dazzling burst of static passed like rain across my eyes, and I caught a bloody whiff of the inside of my nose, and a bitter shaft of acid rose from my belly.
Un deslumbrante estallido de electricidad estática me pasó como un aguacero ante los ojos, sentí olor a sangre en las fosas nasales y una oleada de acidez me empezó a subir desde el estómago.
He sat on a chair in the waiting room and drank a cup of watery, bitter coffee while the receptionist looked on sympathetically. After taking two of the green pills for his nerves, and a pink one for his stomach acidity, he gradually regained control.
Se sentó en una silla de la sala de espera, bajo la mirada comprensiva de la recepcionista, a beber un café aguado y amargo, con dos de sus pastillas verdes para los nervios y una rosada para la acidez, hasta que recuperó el control.
In the chalky bitterness of the air, she could taste the mysteries waiting for her to discover them. Shining her flashlight ahead, Cassandra ran a dusty hand through perspiration-dampened cinnamon hair—the color of cinnamon bark, freshly peeled from the trees, her father always insisted, not the faded reddish-tan powder found on grocery-store spice racks.
En la calcárea acidez del aire, Cassandra saboreaba los misterios que aguardaban a que ella los descubriese. Con la linterna enfocada hacia adelante, Cassandra mesó con una mano cubierta de polvo su pelo color canela, que el sudor había humedecido;
Substantiv
I don't trust people who make bitter reflections about war, Mrs. Barham.
No confío en la gente que critica con crudeza la guerra, Sra. Barham.
Despite its bleak view of life, Boy was a hit, and the profits funded another even more bitter Ôshima film, this one, In the Realm of the Senses.
A pesar de su crudeza, Shônen fue un éxito y, con sus beneficios, se rodó una película aún más amarga: El imperio de los sentidos.
His bitterness bit her.
—La ofendió con su crudeza.
The bitterness of what had happened was sinking into him, as it usually does, by slow degrees.
La crudeza de lo que había sufrido se apoderaba de él, como suele ocurrir en estos casos, paulatinamente.
he could not forget that she was as vital and beautiful as she had ever been, and old thoughts came back to him with bitter sharpness.
no podía olvidar que seguía siendo tan vital y hermosa como siempre, y evocó con toda su crudeza unos amargos recuerdos.
It had been a long time since he had seen the inside of a ger, and part of him did not relish the thought of returning to hard nights and the bitterness of the winters.
Había pasado mucho tiempo desde la última vez que vio el interior de una tienda y a una parte de él no le hacía ninguna gracia la perspectiva de volver a las duras noches a la intemperie y a la crudeza de los inviernos.
The year deepened into snow and the bitterness of winter and the New Year’s festival came and they ate and drank, and men came to see Wang Lung, not only from the countryside but now from the town also, to wish him fortune, and they said,
El año se vistió de nieve y de invernal crudeza, llegaron las fiestas de Año Nuevo y en la casa de Wang Lung se comió y se bebió, y llegaron hombres, no solamente del campo. sino también de la ciudad, para felicitar a Wang Lung, hombres que le decían:
Given the bitterness of the ongoing French-Algerian war, and France’s obvious reluctance to leave North Africa to rule itself, I could hardly imagine the Franzis were just going to walk out of a region of even greater industrial importance such as the Saar.
Si se tenía en cuenta la crudeza de la guerra franco-argelina en esos momentos, y que a todas luces Francia no tenía ninguna intención de permitir un autogobierno en el norte de África, ni me atrevía a imaginar que los Franzis se marchasen de una región industrial de la importancia del Sarre.
Come now, admit it, he really resembles a writer. There is a portrait of the young Faulkner, a small man like him, in which I recognize the same haughty yet drowsy air, the eyes heavy but with an ominous, flashing gravity, and under the ink-black moustache formerly used to hide the coarseness of the lip, alive like the din silenced by the spoken word, the same bitter mouth that prefers to smile.
Vamos, lo que parece es un escritor: hay un retrato de Faulkner joven, que era pequeño como él, en el que reconozco ese aire altanero y adormilado a la vez, la mirada pesada pero de una gravedad fulgurante y negra y, bajo un bigote de tinta que antaño ocultó la crudeza del labio vivo como el estrépito callado bajo la palabra dicha, la misma boca amarga que prefiere sonreír.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test