Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
The theft of the Havana Club trademark by the Bacardi company is now complete.
El robo de la marca Havana Club por la compañía Bacardí se ha consumado.
Will he have to return to his old job as a lobbyist for Bacardi? Perhaps.
Primero, una preocupación por el empleo. ¿Tendrá el Sr. Reich que regresar a su antiguo trabajo de "lobista" de la Bacardí?
The United States Government must prevent the Bacardi company from stealing the Havana Club rum brand name.
¿Debe impedir el Gobierno de los Estados Unidos que la Compañía Bacardí se robe la marca de ron Havana Club?
Nor is it by chance that Section 211 extends, into the realm of intellectual property, the provisions of the Helms-Burton Act, which -- as is well known -- was also promoted by Bacardi, among others.
Tampoco es casual que la sección 211 extienda al ámbito de la propiedad intelectual los propósitos de la Ley Helms-Burton, que, como es conocido, fue promovida también, entre otros, por Bacardí.
This ruling has been appealed by Bacardi in the courts, demonstrating its determination to expropriate the brand name and ensure that Section 211 prevails.
Este fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, lo cual es demostrativo del enconado interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la Sección 211.
This ruling has been appealed by Bacardi in the courts, clearly demonstrating its interest in expropriating the brand name pursuant to Section 211.
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca, al amparo de la Sección 211.
On the basis of this arbitrary decision, the Bacardi company openly began to sell rum under the Havana Club name in Florida.
Al amparo de esta arbitraria decisión, la compañía Bacardí comenzó a vender desembozadamente en la Florida ron con la marca Havana Club.
This ruling has been appealed by Bacardi in the courts, clearly demonstrating its interest in expropriating the brand name and ensuring that Section 211 prevails.
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
This is the third time that the Spanish courts have rejected Bacardi's challenge to the rights over the trademark of the company, which has its headquarters in Cuba, since Bacardi brought proceedings before he courts of Madrid in 1999 with a view to recognition as the owner of the trademark in Spain and cancellation of the registration in the name of its competitor, Havana Club Holding.
Esta es la tercera vez que los tribunales españoles rechazan la pretensión de Bacardí de cuestionar los derechos de la empresa con sede en Cuba sobre esta marca desde que en 1999 Bacardí inició un procedimiento en los tribunales de Madrid para ser reconocida como propietaria de la marca en España y cancelar los registros a nombre de su competidor Havana Club Holding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test