Übersetzung für "aforesaid" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
The Government prepared the aforesaid draft law with the objective of supporting and developing the activity of civil organizations and institutions.
:: El Gobierno preparó el proyecto de ley antedicho con el objetivo de apoyar y desarrollar la actividad de las instituciones y de las organizaciones civiles.
Public and private universities have also been informed that the aforesaid directives have been issued, and are encouraged to work actively to prevent sexual harassment.
También se ha notificado a las universidades públicas y privadas la emisión de las directivas antedichas y se les ha instado a actuar decisivamente para prevenir el acoso sexual.
Article 15 goes on to specifically state that, "the subsequent provisions of this Chapter shall have effect for the purpose of affording protection to the aforesaid rights and freedoms ..."
En el artículo 15 se afirma, en particular, que "las disposiciones del presente capítulo se aplicarán con fines de protección de las libertades y los derechos mencionados antedichos".
(b) Incites or endeavours to incite any other person to act in such a manner as aforesaid".
b) incite o trate de incitar a cualquier otra persona a actuar de la manera antedicha,
In view of the aforesaid, the Committee believes that there is a potential for savings under civilian personnel costs.
Habida cuenta de lo antedicho, la Comisión Consultiva estima que hay posibilidades de obtener economías en relación con los gastos de personal civil.
As a result, the aforesaid articles were amended under Republican Decree No. 15 of 2008 as follows:
Como resultado, los artículos antedichos se enmendaron por decreto presidencial Nº 15/2008, de la siguiente forma:
Under Article 56 of the aforesaid law, every voter shall be entitled to stand for parliamentary elections in the district of his electoral domicile.
Con arreglo al artículo 56 de la ley antedicha, todo votante tendrá derecho a presentar su candidatura a las elecciones parlamentarias en la circunscripción electoral a la que pertenezca.
(2) Nothing herein contained shall authorize any person to make a collection of letters, except as aforesaid, for the purpose of sending them otherwise than by post.
2. Salvo en los casos antedichos, ninguna de estas disposiciones constituirá una autorización a persona alguna para recoger correspondencia y despacharla por otro medio que no sea el correo.
The Government of Ireland therefore objects to the aforesaid reservations made by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Por lo tanto, el Gobierno de Irlanda objeta a las reservas antedichas que formuló el Gobierno del Reino de la Arabia Saudita a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer.
Article 33 of the aforesaid law stipulates the following regarding who may enrol in technical education:
El artículo 33 de la ley antedicha dispone lo siguiente con respecto a quién puede matricularse en los cursos de enseñanza técnica:
And this fabric accordingly is hereby for ever secularised, and the sentence aforesaid is voided and revoked, and this place, hitherto a holy place, and sacred to the preaching of God's holy word, and the ministration of his holy sacraments,
En consecuencia, esta iglesia queda por siempre secularizada y la oración antedicha queda vacía y revocada. Y este lugar, antaño santo y consagrado a la predicación de la santa palabra de Dios y al servicio de sus santos sacramentos, queda declarado secular, profano y fuera de la jurisdicción canónica.
was lineal of the Lady Ermengare, daughter to Charles, the aforesaid duke of Lorraine, by the which marriage the line of Charles the great... was reunited to the crown of France.
descendía de doña Ermengara, hija de Carlos, el antedicho duque de Lorena, por cuyo matrimonio la línea de Carlomagno se unió a la corona de Francia.
Kellerman, do your clients understand the aforesaid?"   "Yes, Mr. Loew, they do."
Señor Kellerman, ¿entienden sus clientes lo antedicho? - Sí, señor Loew, lo entienden.
and in conformity with the aforesaid peace and union, His Excellency the Duke of Romagna shall receive into perpetual confederation, league, and alliance all the lords aforesaid;
y, de conformidad con la paz y la unión antedichas, su excelencia el duque de Romaña recibe en sus confederaciones, liga y alianza perpetuas, a todos los señores citados anteriormente;
It is my duty to submit to you, and without prejudice to any of the aforesaid, that such a punishment is both inappropriate and unlawful.
Es mi deber señalaros, sin perjuicio de nada de lo antedicho, que tal castigo es a la vez inadecuado e ilegal.
For he suspected that the Bishop of Ross had been instrumental in procuring the aforesaid Fellowship for poor Ned.
Pues sospechaba que el obispo de Ross había sido el instrumento que procuró la antedicha beca del pobre Ned.
I went on: “It also proves impossible, in these degenerate days, due to the aforesaid limitations, to send human beings further back in time than one week.
Proseguí: —En estos días degenerados, gracias a las antedichas limitaciones, también se muestra incapaz de enviar seres humanos al pasado más allá de una semana.
There were, further, two magic stones, set in the twin breast- plates Urim and Thummim of the Old Testament, that would enable Smith himself to translate the aforesaid book.
Había, además, dos guijarros mágicos, inspirados en el pectoral del Urim y el Turnmim del Antiguo Testamento, que le permitirían al propio Smith traducir el antedicho libro.
In view of the fact that the prosecution applies herewith to examine Thiam in the course of the hearing, I only wish to point out that the aforesaid, when asked if he knew little Rubino, denied it.
Y, después de que mi oficina reclame en este momento el interrogatorio a Thiam en este juicio, quiero sólo informar que el antedicho, al preguntarle si conocía al pequeño Rubino, lo ha negado.
In the fourth place, and without prejudice to the aforesaid, I will argue that not only, as we have proposed, is it contrary to Man’s law and the Church’s law to try the bestioles in this fashion, it is also contrary to God’s law.
En cuarto lugar, y sin perjuicio de lo antedicho, argumentaré que no sólo, como ya hemos manifestado, es contrario a la ley de los Hombres y a la ley de la Iglesia juzgar a las bestioles de esta forma, sino que también es contrario a la ley de Dios.
“Two of Thiam’s compatriots have reported, respectively, that the aforesaid did not appear on the beach – we still refer to the Duna Beach establishment – on the day subsequent to the boy’s disappearance, and that in the course of those days he took the trouble to have his car washed.
Dos compatriotas de Thiam han referido, respectivamente, que el antedicho no acudió a la playa —siempre Duna Beach— el día siguiente a la desaparición del niño y que en aquellos días llevó a lavar su coche.
yet he will slip in for his own comfort and honour, that this grandfather was of the elder line of the aforesaid great house, which in the Civil Wars of York and Lancaster favoured the Lancastrians and lost all on Bosworth Field—whereupon they prudently changed their name from de Bolton or de Manny or de Lancaster to plain Hogman or Henman.
mas para su propia honra y tranquilidad, añadirá que este abuelo pertenecía a la vieja estirpe de la antedicha gran familia, que en las guerras civiles entre York y Lancaster apoyó a los de este bando, perdiéndolo todo en el campo de Bosworth, después de lo cual cambió prudentemente su nombre, que era De Bolton o De Manny o De Lancaster, por otro más llano como Hogman o Henman.
Adjektiv
The anti-money-laundering law supplements the aforesaid provisions of the Penal Code.
La ley relativa al blanqueo de dinero completa las disposiciones citadas del Código Penal.
Under Egyptian law, a woman has no obligation in any of the aforesaid matters.
Con arreglo a la legislación egipcia, la mujer no tiene ninguna obligación en ninguno de los asuntos citados.
315. The following acts were amended by the aforesaid Act:
315. La citada Ley modificó los siguientes instrumentos legislativos:
402. Article 54 of the aforesaid Act provides as follows on "Deficient land use".
402. El artículo 54 de la citada ley dispone sobre: la "Utilización deficiente de tierras".
All components of reproductive health services are provided at the aforesaid centres and units.
Todos los componentes de los servicios de salud reproductiva se prestan en las unidades y los centros citados.
370. In the case of a repeat offence, the aforesaid penalties shall be doubled.
370. En caso de reincidencia, las penas antes citadas se duplicarán.
In the interests of legitimizing and ensuring transparency in the work of the Board, members of the aforesaid bodies should be included in it.
En interés de la legitimidad y la transparencia de la labor de la Junta, convendría incluir en ella a miembros de los órganos citados.
(c) To seek the aid and assistance of any trade union and of any such association as aforesaid.
c) Solicitar ayuda y asistencia de cualquier sindicato o de cualquiera de las asociaciones citadas.
– That the attack consisted of an offensive or defensive act of violence against the aforesaid civilian objects;
– Que el ataque consista en un acto de violencia ofensivo o defensivo contra los citados objetos civiles;
Mister Flutter, why were you on Hangman’s Hill on the aforesaid night?’
Señor Aleteo, ¿por qué estaba en el monte del Ahorcado la citada noche?
The aforesaid volunteer in particular asserted that the war was nearing its end, because the Austrians were slackening.
El antes citado soldado voluntario manifestó en especial que el asunto se estaba acabando porque los austríacos desmayaban.
Crystal lived with her husband, the aforesaid Tommy, in a big house called High Haven a few miles from here.
Crystal vivía con su marido, el antes citado Tommy, en una gran casa llamada El Refugio en la Cumbre, a unos kilómetros de allí.
It has occurred to the duke that it is probable we are in some way responsible for the aforesaid disasters and he hopes Your Majesty will meet with the prince at your earliest opportunity.
Considera el duque que es probable que seamos, de algún modo, responsables de los citados desastres y espera que Su Majestad se entreviste con el príncipe cuando tenga ocasión.
Was it wise to forge the handwriting of one of Emanuel Legge's disreputable associates, and induce the aforesaid Emanuel to mount the fire-escape at the Highlow Club and shoot, as he thought, Mr.
¿Era prudente imitar la escritura de uno de los poco recomendables socios de Emanuel Legge para inducir al citado Emanuel a subir por la escalera de salvamento al Club Highlow, y disparar, como creyó, contra Mr.
And then more than one person had trampled them underfoot, but probably not because they were chasing the aforesaid bouquet carrier, but by the look of it because they wanted to go the way that he or she had run, and even faster than he or she did.
Y más de una persona las había pisoteado, pero probablemente no porque persiguieran al citado portador del ramo, sino, a juzgar por las apariencias, porque también ellos habían querido escapar por el mismo sitio que él o ella, e incluso más rápido que él o ella.
“Well, sir, yes. You see, for some time Leiss has been working in collusion with a young female who — I’m very sorry, I’m sure, sir — but the description of this young female does tally rather closely with the general appearance of Miss Cartell’s aforesaid adopted niece.”
—Sí, señor. Parece ser que durante cierto tiempo ese Leiss ha estado trabajando en colaboración con una joven, la cual, siento mucho tener que decirle, su descripción coincide mucho con el aspecto de la sobrina adoptiva de la señorita Cartell ya antes citada.
Adjektiv
(d) A person who has committed an offence under sections 4, 5 or 7 may be brought to trial in Israel even if he has already been brought to trial abroad for the act or omission; but if a person is convicted in Israel of an offence as aforesaid after being convicted thereof abroad, the court in Israel shall, in determining the penalty, have regard to the penalty he has undergone abroad.
d) Todo el que cometiere un delito en virtud de los párrafos 4, 5 ó 7 podrá ser procesado en Israel aun cuando haya sido procesado ya en el extranjero por esa misma acción u omisión; pero para que se condene en Israel por el delito susodicho después de haberlo sido en el extranjero por el mismo delito, el tribunal en Israel tendrá en cuenta, al señalar la pena, la pena impuesta en el extranjero.
Information that the aforesaid was a member of the Greek Cypriot militia reinforces suspicions in that regard.
La información de que el susodicho era miembro de la milicia grecochipriota refuerza las sospechas en ese sentido.
In case I fail to make the above appointment I do hereby agree to accompany the aforesaid Nicholas Beal To the Island of Almas Perdidas.
En caso de no cumplir lo arriba indicado, estoy dispuesto a acompañar al susodicho Nicholas Beal a la isla de las Almas Perdidas.
If credit not extended forthwith, will call in all shares of aforesaid bank stock to be joined by other 4 major investors. Stop.
Si el crédito no se extiende inmediatamente, compraremos todas las acciones del susodicho banco para sumarlas a las de otros cuatro inversores principales.
The aforesaid exactly.
La mismísima susodicha.
And from this minute on, we will devote our whole lives, both day and night, except during homework, to the study of the aforesaid Henry Orient.
Y, a partir de este momento, dedicaremos nuestras vidas, día y noche salvo si tenemos tareas al estudio del susodicho Henry Orient.
However, in light of recent ameliorating events, I'm pleased to say that the aforesaid suspension is to be lifted.
Sin embargo, a la luz de recientes tranquilizantes hechos me complace decir que la susodicha suspensión va a ser levantada.
The aforesaid Indian nations do hereby recognise and acknowledge the following tracts of country, included within the metes and boundaries hereinafter designated...
Las susodichas naciones indígenas reconocen y admiten las siguientes extensiones de terreno del país, incluidas en los límites y fronteras más adelante designadas...
‘The aforesaid bench of magistrates, sir.’
—El susodicho tribunal de magistrados, señor.
In the sense of thinking there was something rather remarkable in your resemblance to the aforesaid Colonel Fraser .
Lo que se dice pensar que había algo bastante curioso en tu parecido con el susodicho coronel Fraser...
Vimes looked hopefully at the aforesaid Dave, just in case the man would take the bait.
Vimes miró esperanzado al susodicho Dave, por si acaso picaba el anzuelo.
The aforesaid instinct weighed the chances of them getting anything more than they’d got already as a result of a complaint, and Polly said, “Yes, sir.”
El susodicho instinto sopesó las posibilidades que tenían de conseguir algo más de lo que ya tenían como resultado de quejarse, y Polly dijo: —Sí, señor.
By the morning after the crime, then, two people more knew that the marriage had been a hoax—the aforesaid Messrs. Goossens and De Carlos.
A la mañana siguiente del crimen dos personas más, sabían que el matrimonio había sido una farsa: los susodichos señores De Carlos y Goossens.
He craves to be allowed £400 which, by a demise and lease, dated the 30th of January, 1642, of the lands and tenements aforesaid, is secured to be paid unto one Thomas Ashworth, gentleman, and is deposed to be still oweinge.
Suplica se le remita de las £400 que, por un traspaso y arriendo, en el día 30 de enero del año 1642, de las tierras y tenencias susodichas, está en la obligación de pagar a un tal Mr.
Well, at that very minute, the porter aforesaid was rubbing his hands with an air of such satisfaction that, for no other reason, suddenly, I understood everything: I had been diddled, taken in by Daubrecq, as you yourself were.
Pues bien, en aquel minuto mismo el susodicho portero estaba frotándose las manos con tal aire de satisfacción, que sin otro motivo, súbitamente, lo comprendí todo: me habían engañado, me había engañado Daubrecq, como la había engañado a usted también.
In accordance with Article 300 of the code of criminal procedure it decrees the cessation of the precautionary measure of detention in prison at present in force against the defendant and orders the immediate discharge of the aforesaid unless detained on other counts. The court is dismissed.
Leído el artículo 300 del código penal, se decreta el cese de la medida de prisión preventiva actualmente en vigor contra el acusado y la inmediata puesta en libertad del susodicho si no está detenido por otra causa.
“One. Given the version of the facts presented by the defence, to which we have adhered in evaluating the admissibility of the requests, Avvocato Macrì’s testimony must not focus on the conduct of the aforesaid lawyer but on circumstances within his knowledge;
Primero, sobre la base de las perspectivas de la defensa, a las cuales es necesario atenerse para evaluar la admisibilidad de las peticiones, la declaración de Macrì no debería girar en torno a los comportamientos del susodicho, sino a las circunstancias de que éste tuviera conocimiento;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test