Übersetzung für "ultra-modern" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It also has ultra-modern telecommunications equipment and installations, including for video conferences.
Он также оснащен ультрасовременным телекоммуникационным оборудованием и техническими средствами, включая оборудование для проведения видеоконференций.
The International City contains the Palais des congrès, an ultra-modern complex with a capacity of up to 12,000 people.
В "международый городе" Дворец конгрессов - ультрасовременный комплекс, вмещающий до 12 000 человек.
The inspectors have used ultra-modern hand-held or vehicle-mounted X-ray scanning devices.
Инспекторы использовали ультрасовременные портативные или установленные на автомобилях рентгеновские сканирующие устройства.
It is false that the poor, the oppressed and the exploited should have a lesser role in ultra-modern societies.
Ложно утверждение и о том, что бедные, угнетенные и эксплуатируемые должны играть в ультрасовременных обществах менее заметную роль.
We now have a well-equipped, ultra-modern facility built as a gift from the People's Republic of China to provide specialist diagnostics and treatment.
Теперь у нас есть хорошо оборудованная, ультрасовременная клиника -- подарок Китайской Народной Республики для специализированной диагностики и лечения.
This ultra-modern, seven-storey wedge-shaped building is situated at the junction of Rue de Montbrillant and Avenue de France and was completed early in 1995.
Это ультрасовременное (семиэтажное) здание клинообразной формы расположено на пересечении улицы Монбрийян и Авеню де Франс, и его строительство было завершено в начале 1995 года.
These conflicts employ weapons: not arrows, axes, machetes, slingshots or catapults, but sophisticated weapons - even if not yet nuclear weapons or ultra-modern war matériel.
Во всех этих конфликтах применяется оружие: не стрелы, топоры, мачете, рогатки или камнеметательные машины, а оружие современное и сложное - даже если это не ядерное оружие или ультрасовременное военное оборудование.
Green architecture has taken the form of ultra-modern technology in iconic buildings, but mass production of green buildings is needed to go beyond the elite and increase the impact.
Хотя экологически чистая архитектура приняла форму ультрасовременных технологических решений в <<иконических>> зданиях, для повышения отдачи от такой архитектуры необходимо, чтобы <<зеленые>> здания сооружались для широких слоев населения, а не только для элиты.
514. The purpose of this programme, which is an extension of the previous one, is to provide assistance using ultra-modern technological means to very old and disabled people who live alone and to reassure them that someone is ready to help them at any time.
514. Цель данной программы, которая является продолжением предыдущей программы, заключается в том, чтобы, используя ультрасовременную технику, предоставлять услуги старым и немощным людям, которые знают, что им в любое время готовы прийти на помощь.
472. The Greek State provides for pregnant women. Medical services are provided by specialized obstetricians, gynaecologists, paediatricians at obstetric clinics of National Health System hospitals, Social Security Institute offices, health centres and at private obstetric clinics and laboratories using ultra-modern technology.
472. В Греции беременные женщины/матери могут воспользоваться услугами, предоставленными в рамках государственной системы охраны здоровья матери и ребенка, в частности услугами высококвалифицированных акушеров, гинекологов и педиатров, работающих в акушерских клиниках Института социального обеспечения, в отделениях национальной системы здравоохранения, медицинских центрах и в частных родильных домах и лабораториях, оснащенных ультрасовременной техникой.
Victorian slums had been torn down and replaced by ultra-modern concrete high-rises.
Викторианские трущобы сносились, и на их месте возводили ультрасовременные бетонные высотки.
This gymnasium in the ultra-modern PE block at Horley College of Further Education might seem an unlikely venue for a classic locked-room murder, but it was here on a freezing night in October that Police Sergeant Heather Davey was impossibly strangled to death
Ультрасовременный спортивный зал колледжа среднего образования Хорли меньше всего напоминает место свершения классического убийства в закрытой комнате. Однако оно произошло здесь морозной октябрьской ночью. Сержант полиции Хизер Дэйви была насмерть задушена во время расследования так называемого "Венка убийств".
Moreover, academic activity has been disrupted in some universities, in Idlib and Homs, and life as a whole has been disrupted by the presence of large crowds of armed men bristling with ultra-modern weapons, who have set up road blocks and shelled urban districts with mortars and rocket-propelled grenades, using state-of-the-art sniper rifles and extremely advanced weapons.
Кроме того, был прерван учебный процесс в некоторых университетах в городах Идлиб и Хомс, при том что повседневную жизнь в этих городах нарушало присутствие огромных толп вооруженных людей, увешанных сверхсовременным оружием, которые блокировали дороги и обстреливали жилые кварталы из минометов и гранатометов с использованием новейших снайперских винтовок и новейших видов оружия.
Here is an ultra-modern male workers' camp on the outskirts of Bikana.
Это сверхсовременный лагерь для рабочих мужского пола, расположенный на окраине Биканы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test