Übersetzung für "shamefully" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Tragically and shamefully, the overrunning of the town of Bihać by the Serbs appears imminent.
Печально и позорно, но опустошение города Бихач сербами представляется неминуемым.
Criminal networks exploit human beings and traffic shamefully in drugs and arms.
Сети преступных организаций эксплуатируют людей и занимаются позорной незаконной торговлей наркотиками и оружием.
After all, it was here in 1975 that the age-old yearning of my people to restore our national life in our ancient biblical homeland was branded, shamefully, as racism.
Ведь именно здесь в 1975 году вековое стремление нашего народа вернуться к своим национальным устоям жизни на своей древней библейской родине было позорно заклеймено как расизм.
It was regrettable that a certain Member State, which was well known for its active participation in supporting terrorism in the Middle Eastern region and was under investigation by the United Nations for its terrorist activities, had shamefully abused the forum provided by the Committee to promote that State's own narrow political agenda.
Вызывает сожаление тот факт, что одно государство-член, которое, как это хорошо известно, активно поддерживает терроризм в ближневосточном регионе и является объектом расследования, проводимого Организацией Объединенных Наций в связи с террористической деятельностью этого государства, позорным образом воспользовалось предоставляемой Комитетом возможностью свободно высказывать свое мнение для того, чтобы выполнять собственную корыстную политическую программу.
This is the second time in the current cycle of the Disarmament Commission that the United States representative has shamefully failed to respect the established practice of the United Nations system whereby 54 countries of the Asian Group have already endorsed the vice-chairmanship of the Islamic Republic of Iran. Those 54 independent and sovereign countries were politically mature and wise enough to determine what is appropriate for them.
Представитель Соединенных Штатов уже во второй раз во время текущего цикла работы Комиссии по разоружению позорно нарушает установившуюся в системе Организации Объединенных Наций практику, когда 54 страны Группы азиатских государств уже одобрили кандидатуру Исламской Республики Иран на пост заместителя Председателя. 54 независимых и суверенных государств являются политически зрелыми и достаточно мудрыми для того, чтобы определить, кто и что им подходит.
I suppose we were shamefully neglected when we were children.
Я полагаю, нами позорно пренебрегали, когда мы были детьми.
But of this Conservative government in which you so shamefully serve!
Это - вина правительства Консерваторов, в котором Вы столь позорно состоите на службе!
For shamefully ordering a retreat, you're demoted to private as of today
За позорный приказ отступления полковник Такакура понижен в звании до рядового.
He vowed to protect her, you see, but while he was indulging himself, shamefully she was abducted.
Он клялся её защищать. Но, как это ни позорно, он предался пороку, и её украли.
Yep, and the rental site has shamefully weak security, so I might just be able to hack their GPS.
Ага, и у их сайта просто позорная система защиты, так что я без труда взломаю их GPS.
I can't tell you which part of Curzon Dax couldn't stop himself from acting shamefully with another man's wife.
Я не могу сказать тебе, какая часть Курзона Дакса не смогла остановить себя от позорных действий с женой другого человека.
On the 8th of September, with the enemy advanoing restrained only by Hitler's soldiers the Nation's flag was shamefully lowered. ...in the occupied territories.
8 сентября, с наступлением врага, которого сдерживали только солдать Гитлера, знамя Родинь бьло позорно убрано с оккупированньх территорий.
The first and greatest of our people, the one who sacrificed all to give us mastery of time and was shamefully abandoned in return.
Первый и величайший из наших людей, тот, кто пожертвовал всем, чтобы дать нам власть над временем, и вместо благодарности был позорно покинут.
And now, when you can save us When our fate is in your hands as well as the fate of two poor girls you shamefully desert us!
И вот теперь, когда ты можешь спасти нас, ...когда в твоих руках наша судьба и судьба 2-х несчастных девушек, ...ты позорно дезертируешь!
Alexander has acted shamefully and, as his father, I must now deal with him but I find that I would rather fight ten Balduk warriors than face one small child.
Александр совершил позорный поступок и я, как его отец, должен принять меры, но я чувствую, что мне легче сразится с десятью балдакскими воинами, нежели поговорить с одним маленьким ребенком.
I indulge you shamefully in most things, not in this.
Я позорно потакаю тебе почти во всем – но не в этом.
At the same time, the international community remains shamefully silent.
В то же время международное сообщество хранит постыдное молчание.
69. Rarely had so solemn a promise been so shamefully betrayed.
69. Редко, когда столь торжественное обещание было настолько постыдно нарушено.
5. The statements made by the President of the General Assembly have shamefully disregarded the truth as to what is happening in Syria.
5. В заявлениях Председателя Генеральной Ассамблеи постыдно игнорируется правда о том, что происходит в Сирии.
That children are still being so shamefully abused is a clear indication that we have barely begun to fulfil our obligations to protect them.
То, что дети до сих пор являются жертвами таких постыдных злоупотреблений, убедительно свидетельствует о том, что мы еще и не приступали к выполнению своих обязательств по их защите.
The speed with which action was taken to bail out bankrupt financial institutions contrasts shamefully with the exiguous outlays to fulfil pledges of official development assistance.
Та скорость, с которой были приняты меры по спасению финансовых учреждений от банкротства, постыдно отличается от тех ничтожных ассигнований, направляемых на цели выполнения обязательств в отношении официальной помощи в целях развития.
9. It was often said that the Mission helped persons with disabilities to recover their dignity, but nothing could be further from the truth: it was society, which had shamefully rejected them, that was recovering its dignity.
9. Часто говорят, что Миссия помогает инвалидам вновь обрести чувство собственного достоинства, но это очень далеко от истинного положения вещей: это общество, которое постыдно отвергло их, восстанавливает свое достоинство.
How can we explain, shamefully ignore and, thus, in indirectly accept, that violence against women should today be the cause of more death and disability than cancer, traffic accidents or even war?
Разве можно каким-либо образом объяснить, постыдно игнорировать и таким образом косвенно допускать то, что насилие в отношении женщин является сегодня причиной большего числа смертей и инвалидностей, чем рак, дорожно-транспортные происшествия и даже война?
Nevertheless, the prompt actions to rescue bankrupt financial institutions of the North contrast shamefully with the meagre expenditure on official development assistance and the reluctance of the developed bloc to commit to providing new and additional resources.
Тем не менее, незамедлительные меры в целях спасения обанкротившихся финансовых институтов севера являются постыдным контрастом на фоне скудных расходов на официальную помощь в целях развития и нежелания группы развитых стран взять обязательство о предоставлении новых и дополнительных ресурсов.
While humbled by the incredible fortitude that all such people demonstrated, he was appalled that the international community allowed the continuation of conditions with no apparent end, shamefully perpetuating a humanitarian crisis among a specific ethnic population, a situation that went against everything for which the United Nations stood.
Будучи потрясенным невероятной силой духа, проявленной всеми этими людьми, оратор шокирован тем, что международное сообщество допускает дальнейшее сохранение ситуации, конца которой не видно, постыдно увековечивая гуманитарный кризис конкретной этнической группы населения, - ситуации, которая противоречит всему, что отстаивает Организация Объединенных Наций.
Only one week later, with total arrogance and total disregard for international law and the calls made by the international community on Israel to end its illegal settlement campaign, the occupying Power shamefully announced today the approval of 1,600 more settlement units in the so-called settlement of "Ramat Shlomo" in Occupied East Jerusalem.
Спустя лишь одну неделю оккупирующая держава, демонстрируя крайнее высокомерие и полное пренебрежение к международному праву и призывам со стороны международного сообщества к Израилю прекратить его незаконную кампанию строительства поселений, постыдно объявила сегодня об одобрении строительства еще 1600 единиц жилья в так называемом поселении <<Рамат-Шломо>> в оккупированном Восточном Иерусалиме.
She has treated Lady Flora quite shamefully.
Она обошлась с леди Флорой весьма постыдно.
THE PLACE HAS BEEN SHAMEFULLY NEGLECTED AND THE MEN.
Места постыдно запущены и люди тоже.
How dare you treat my friends so shamefully!
Как ты смеешь так постыдно обращаться с моими друзьями!
Poor Bella... I treated her shamefully, M. Poirot.
Бедная Белла, я постыдно вел себя с ней, мистер Пуаро.
Sorry, Professor, we've shamefully taken advantage of her recently.
Извините, профессор, я действительно использую ее эти дни самым постыдным образом.
She was engaged before you know, to Captain Horler who treated her shamefully.
Она,.. она уже была помолвлена с капитаном Хорлером. Он обошелся с ней столь постыдно.
A hospital that she only went to because we let her down so shamefully in the past.
В больнице, куда она отправилась лишь потому, что мы так постыдно подвели её в прошлом.
I hired them once to get back a shamefully expensive Patek Philippe I foolishly left on the nightstand in Ras Al Khaimah after a dalliance with a lovely but very...
Как-то нанимал их, чтобы вернуть постыдно дорогие "Пате́к Фили́пп", которые сдуру оставил на тумбочке в "Рас-эль-Хайма", после того, как пошалил с прелестной, но очень...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test