Übersetzung für "preference-based" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Any differentiation, exclusion or preference based on qualifications required for a certain occupation is not considered discrimination.
Любые дифференциации, исключение или предпочтение на основе квалификации, требуемой для определенных профессий, не являются дискриминацией.
137. This pattern suggests that the army has preferences based on ethnic or regional origin.
137. Такая структура личного состава вооруженных сил дает основания считать, что внутри армии существует какое-то предпочтение на основе этнической или региональной принадлежности.
The right to found and to join a trade union is guaranteed without any distinction or preference based on race, colour or ethnic origin.
Право создавать профсоюзы и вступать в них гарантируется без какого бы то ни было ограничения или предпочтения на основе расы, цвета кожи или этнического происхождения.
37. Third, by referring to the "purpose" or "effect" of any distinction, exclusion, restriction or preference based on religion or belief, article 2 (2) of the Declaration provides protection against formal (de jure) and actual (de facto) discrimination.
37. В-третьих, содержащаяся в пункте 2 статьи 2 Декларации ссылка на "цель" или "следствие" любого различия, исключения, ограничения или предпочтения на основе религии или убеждений предусматривает защиту от формальной (де-юре) и фактической (де-факто) дискриминации.
(l) To prevent any distinction, exclusion, restriction or preference based on religion or belief that impairs the recognition, enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms on an equal basis, and to detect signs of intolerance that may lead to discrimination based on religion or belief;
l) не допускать никаких различий, исключений, ограничений или предпочтений на основе религии или убеждений, которые наносят ущерб признанию, осуществлению или реализации прав человека и основных свобод на равной основе, и выявлять признаки нетерпимости, которая может привести к дискриминации на основе религии или убеждений;
136. The principle of avoiding any kind of discrimination is to prohibit any discrimination, exclusion, restriction or preference based on sex , race, colour, language, ethnic identity, religion or for any other reason that nullifies or undermines the recognition, enjoyment or exercise by all persons on an equal footing of human rights and fundamental freedoms.
136. Принцип недопущения какой бы то ни было дискриминации заключается в запрещении всякого различия, исключения, ограничения или предпочтения на основе пола, расы, цвета кожи, языка, этнической принадлежности, вероисповедания или по любому другому признаку, которые сводят на нет или ущемляют признание, использование или осуществление всеми лицами на равных началах прав человека и основных свобод.
130. In accordance with article 38.1 of the Constitution and article 123 of the Labour Code, El Salvador does not recognize any distinctions, exclusions or preferences based on race, colour, sex, religion, political opinion, or national or social origin which have the effect of nullifying or impairing the principle of equality of opportunity in training and in treatment in employment or occupation.
130. В соответствии с положениями пункта 1 статьи 38 Конституции и статьи 123 Трудового кодекса в Сальвадоре не допускается проведение различий, исключение или предпочтение на основе расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национальности или социального происхождения, умаляющее или нарушающее принцип равенства возможностей в области профессиональной подготовки и условий занятости или выбора рода занятий.
18. Inasmuch as it is closely connected with presumed accusations of discriminatory attitudes vis-à-vis foreigners, considerable interest also attaches to the definition of the concept of a discriminatory act (art. 41): it is understood as any activity that implies an exclusion or a preference based on race, colour, ethnic origin or religious convictions and sets out to compromise the recognition or the exercise in conditions of equality of the human rights and fundamental liberties in the political, economic, social and cultural field.
18. Поскольку этот вопрос тесно связан с предполагаемыми обвинениями в дискриминации иностранцев, особый интерес также вызывает само определение понятия дискриминации (статья 41): под ней понимается любое действие, которое предполагает исключение или предпочтение на основе расы, цвета кожи, этнического происхождения или религиозных убеждений и которое наносит ущерб признанию или осуществлению в равных условиях прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной и культурной областях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test