Übersetzung für "not-knowing" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We know what to do, we know how to do it, and we know it can be done.
Мы знаем, что нам делать, мы знаем, как это делать, и мы знаем, что это возможно.
Answer: I don't know. I don't know his job.
Ответ: Не знаю, я не знаю, чем он занимался.
We know that they are necessary, and we know that peace is beyond price.
Мы знаем, что они необходимы, и мы знаем, что мир бесценен.
We know what works, we know what it costs and we know that all countries are at risk.
<<Мы знаем, что нужно делать, мы знаем, сколько все это стоит, и мы знаем, что к группе риска относятся все страны.
We know the needs, we know the tools, we know now how far we have got in the last five years.
Мы знаем потребности, мы знаем инструменты, мы знаем сейчас, как далеко мы продвинулись за последние пять лет.
We all know him here and we know about his active work.
Все мы знаем его здесь, и мы знаем о его активной работе.
"Know your employee" and "know your customer" policies.
:: политика <<Знай своего сотрудника>> и <<Знай своего клиента>>.
We know what the issues are - we know where the problems lie.
Мы знаем, в чем состоят проблемы, и мы знаем, в чем состоят задачи.
We know what is causing it, and we know what is needed to end it.
Мы знаем, что является причиной кризиса, и мы знаем, что требуется для его преодоления.
6. SANAC "Know your epidemic, know your status".
6. Кампания САНАК "Знай свою эпидемию, знай свой статус".
I do not know, Jocelyne. I do not know...
Даже не знаю, Жозелин, не знаю...
- I do not know. I do not know him.
- Я не знаю, я его не знаю!
I reck'n I knows what I knows.
Что я знаю, то знаю.
I know, I know, I understand.
— Знаю, знаю, понимаю.
«I know, I know,» he cried.
– Знаю, знаю! – воскликнул он. – Что поделаешь, Джим!
“I don’t know,” yelled Ford, “I don’t know.
– Не знаю, – откликнулся Форд, – не знаю.
“No, the measurement of probability!” “I don’t know. I don’t know at all.
– Да нет, значение вероятности! – Не знаю. Ничего не знаю.
‘I don’t know,’ said Sam, ‘because I don’t know where we’re going.’
– Не знаю, – сказал Сэм, – я ведь не знаю, куда нам.
He is the All-hearing, the All-knowing.
Ведь он - слышащий, знающий".
Number of people who know their HIV status in Lesotho
Количество населения Лесото, знающего, являются ли они носителями ВИЧ
Danish judges who did not know the Greenlandic language were therefore dependent on interpretation.
Поэтому датские судьи, не знающие гренландского языка, зависят от устного перевода.
In general, pupils in the Sámi Homeland who know Sámi should be instructed in Sámi.
Как правило, учащиеся школ на исконной территории саами, знающие язык саами, должны получать образование на этом языке.
77. Customers who know exactly what they want go to web sites that "offer" pornographic photographs of children.
77. Клиенты, четко знающие, чего они хотят, обращаются на вебсайты, "предлагающие" порнографические фотоматериалы с изображением детей.
Ignoti nullo culido (Those who do not know love... )
Игноти нулло купидо (Не знающие любви... ).
How can you people not know who Tyler Woolf is?
Остались люди, не знающие Тайлера Вулфа?
Like a fish not knowing it's in water.
Как рыба, не знающая, что она в воде.
They left me not knowing what to do with myself.
Они оставили меня одного, не знающего, что с собой поделать.
There are soldiers around the world who do not know they are soldiers.
По всему миру солдаты, не знающие, что они солдаты.
You see them sometimes walking around blindly with dead eyes, following orders, not knowing what they do, not caring.
Иногда их встречаешь, слепо шатающихся с мёртвыми глазами, следующих приказам, не знающих, что творят.
So aside from forks, ankles and us not knowing what they're saying... any other potential minefields?
Итак кроме вилок, лодыжек и нас, не знающих, что они говорят какие еще есть потенциальные минные поля?
Thank you for finding my mother, Magistrate. I almost became a terrible daughter not knowing the memorial date for her own mother. Back when we found my corpse, that Seamstress was holding on to my corpse and crying.
магистрат не знающей дня смерти своей собственной матери смотрительница обнимала его... и плакала
Being a defenseless woman and not knowing kung fu you can stay here safely and pry into other people's belongings
Будучи беззащитной женщиной не знающей кунг-фу вы можете оставаться здесь в безопасности и вмешиваться в дела других людей.
The owner of the ship, knowing this offence, forfeits all his interest in the ship and furniture.
Владелец судна, знающий об этом преступлении, утрачивает свои права на судно и его оборудование.
A man who can, perhaps, sympathize and empathize, who does, perhaps, even know something—but completely finished.
Человек, пожалуй, чувствующий и сочувствующий, пожалуй, кой-что и знающий, но уж совершенно поконченный.
I figure I’ll be met, or somebody else will know where we’re going; it’ll get straightened out somehow.
И при этом всегда надеюсь, что меня встретят, или найдется кто-то знающий, куда я должен отправиться, в общем, на то, что все как-нибудь да образуется.
The master and mariners, knowing this offence, forfeit all their goods and chattels, and suffer three months' imprisonment.
Капитан и матросы, знающие об этом преступлении, лишаются всего своего имущества, подвергаются трехмесячному тюремному заклю чению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test