Übersetzung für "non-intrusive" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Another speaker noted with appreciation the non-intrusive and non-politicized nature of the Review Mechanism.
46. Другой выступавший с удовлетворением отметил ненавязчивый и неполитизированный характер Механизма обзора.
It was also noted that any such method would need to be efficient, impartial, participatory, equitable, transparent and non-intrusive.
Было также отмечено, что любой подобный метод должен быть эффективным, беспристрастным, совместным, справедливым, транспарентным и ненавязчивым.
The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime.
Инспекционные посещения будут проводиться в виде мероприятий по наблюдению, организуемых на основе ненавязчивости и сотрудничества при сохранении эффективности режима наблюдения.
The key to implementation of the plans in as non-intrusive a manner as possible lay in transparency and cooperation as ongoing monitoring and verification got under way.
Ключевым элементом осуществления этих планов в возможно более ненавязчивой манере являются транспарентность и сотрудничество в осуществлении постоянного наблюдения и контроля.
Initiatives concerning Myanmar should be undertaken in a forward-looking and non-condemnatory spirit in order to engage the Government of Myanmar in a non-intrusive, nonconfrontational and constructive manner.
Инициативы, касающиеся Мьянмы, должны быть дальновидными и не нести в себе элемент осуждения, чтобы привлечь правительство Мьянмы к сотрудничеству ненавязчивым, неконфронтационным и конструктивным образом.
20. When seeking additional information and asking for clarification, governmental experts shall bear in mind the non-adversarial, non-intrusive and non-punitive character of the review and the overall goal of assisting the State party under review in reaching full implementation of the Convention.
20. Стремясь получить дополнительную информацию и запрашивая разъяснения, правительственные эксперты учитывают несостязательный, ненавязчивый и некарательный характер обзора и общую цель, заключающуюся в оказании помощи государству-участнику, в отношении которого проводится обзор, в обеспечении соблюдения Конвенции в полном объеме.
This recommendation is intended to support management efforts to modify the UNDP intranet site so as to create a more dynamic, "live" interface, to permit offices -- including the Ethics Office -- to have a better means of reaching staff in a quick, efficient, inexpensive and non-intrusive manner.
Эта рекомендация нацелена на оказание поддержки усилиям руководства, направленным на модернизацию интранет-сайта ПРООН, чтобы создать более динамичный, "живой" интерфейс и предоставить подразделениям, в том числе и Бюро по вопросам этики, более эффективные средства, для того чтобы они могли оперативно, результативно, недорого и ненавязчиво осуществлять взаимодействие со своим персоналом.
3. The Iraqi side stressed the need for the monitoring to be carried out in a non-intrusive manner and in accordance with the rules and methods adopted in relevant international agreements already in force, on the understanding that those agreements took over the functions of the plan as stated in paragraph 25 of document S/22614 approved by Security Council resolution 699 (1991).
3. Иракская сторона подчеркнула необходимость придать наблюдению ненавязчивый, неинтрузивный характер, сообразовав его с правилами и методами, принятыми в уже действующих международных соглашениях, которые имеют к этому отношение, при том понимании, что предусмотренные по плану функции отойдут к механизмам этих соглашений, как об этом заявлено в пункте 25 документа S/22614, утвержденного резолюцией 699 (1991) Совета Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test