Übersetzung für "monkeys" auf russisch
Monkeys
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Monkey pox virus
Вирус оспы обезьян
monkey pox virus (Monkeypox) - human natural smallpox
вирус оспы обезьян (Monkeypox) - оспы обезьян
4. South American monkeys
4. Обезьяны Южной Америки
In the forest there are tigers, bears, monkeys.
В наших лесах живут тигры, медведи, обезьяны.
The first monkey took the grape.
Первая обезьяна взяла виноград, она любила виноград.
The monkeys were happy and the experimenters were happy.
Обезьяны счастливы и авторы эксперименты тоже.
Monkey: 90% absorption (EC, 2007)
Обезьяны: 90-процентная абсорбция (EC, 2007)
"Monkey see, monkey do." "Yes."
"Обезьяна видит - обезьяна делает." "Это да.."
"Hey, you're a monkey?" "Yeah, I'm a monkey."
"Привет, ты обезьяна?" "Да, я обезьяна"
A monkey in silk is still a monkey.
Но обезьяна в шелках все равно обезьяна.
A monkey is still a monkey
Обезьяна всегда остается обезьяной.
Guys, guys, guys, just a monkey. It's just a monkey.
Ребята, ребята, это обезьяны, всего лишь обезьяны.
- In Monkey country.
- В стране обезьян.
You damned monkey!
- Ты, проклятая обезьяна!
Hello, tough monkey.
Привет, черная обезьяна.
Must like monkeys.
Должна любить обезьян.
The boarders swarmed over the fence like monkeys.
Нападающие лезли через частокол, как обезьяны.
On a tri-jet scooter designed for stratosphere work, a mere kid. I mean forget it, it was crazier than a mad monkey.
На триактивном скутере для стратосферных полетов. На этакой детской игрушечке. До такого только бешеная обезьяна могла додуматься, и то с трудом.
The cook came up the side like a monkey for cleverness, and as soon as he saw what was doing, «So ho, mates!» says he. «What's this?»
Повар взобрался на судно с ловкостью обезьяны и, как только заметил, чем мы заняты, крикнул: – Эй, приятели, что же вы делаете?
“You dirty little monkey!” bawled Bellatrix. “How dare you take a witch’s wand, how dare you defy your masters?”
— Ах ты, грязная маленькая обезьяна! — зашлась криком Беллатриса. — Как ты смеешь отнимать палочку у волшебницы?
From Red Caps they moved on to Kappas, creepy water dwellers that looked like scaly monkeys, with webbed hands itching to strangle unwitting waders in their ponds.
Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось поймать.
Silver, agile as a monkey even without leg or crutch, was on the top of him next moment and had twice buried his knife up to the hilt in that defenceless body.
Без костыля, на одной ноге, он вспрыгнул на него с ловкостью обезьяны и дважды всадил свой нож по самую рукоятку в его беззащитное тело.
My eyes turned instinctively in that direction, and I saw a figure leap with great rapidity behind the trunk of a pine. What it was, whether bear or man or monkey, I could in no wise tell.
Я невольно посмотрел вверх и увидел странное существо, стремительно прыгнувшее за ствол сосны. Что это? Медведь? Человек? Обезьяна?
Dumbledore was already at the foot of the steps when the Death Eaters nearest realised he was there and yelled to the others. One of the Death Eaters ran for it, scrabbling like a monkey up the stone steps opposite.
Их школьный директор уже достиг нижнего яруса каменных сидений, когда ближайшие Пожиратели смерти заметили его и крикнули остальным, что он здесь. Один из них пустился бежать, карабкаясь по ступеням напротив, точно обезьяна.
Throw your sea monkeys.
Забудьте о море проказников.
(EXCLAIMING) You little monkey, get down.
Ах ты проказник, отцепись.
Ah, there you are, you monkey.
Вот ты где, проказник.
- The little monkeys will be here soon.
Наши проказники должны прийти?
Such a sweet kid and a monkey
Такой сладкий малыш и такой проказник.
Once upon a time there was a monkey called Kofiko, and this Kofiko was naughty, always stealing bananas from children.
Жил-был шимпанзе и звали его Кофико, и был этот Кофико проказником, всё время воровал у детей бананы.
Substantiv
Hope you got a full charge, camera monkey, Because things are about to get crazy.
Надеюсь батарейка полностью заряжена, оператор-кривляка, потому что дальше будет интереснее.
We don't monkey around creating a few poster kids.
Мы не забавляемся здесь, создавая несколько постеров детей.
Oh, the, uh, wonder twins were over here Monkeying with the phone, doing who knows what.
Чудо-Близнецы вот там забавляются с телефоном, делают не пойми что.
When they press down, they write like monkeys.
Это портит почерк.
Substantiv
They will, monkey.
Они узнают, шалунья.
So do I, monkey.
Я тоже, шалунья.
Here's monkey's playdate now.
А вот и праздник для Шалуна.
Oh, there's my little love monkey.
Ах ты мой шалун-любовничек.
We're taking monkey for a walk.
Мы пойдем гулять с Шалуном.
As for monkey, I'm afraid he'll have to wait.
Боюсь, Шалуну придется подождать.
If you'll excuse me, monkey needs his constitutional.
Прошу меня извинить, Шалун хочет продолжить прогулку.
With everything that's going on, I'm not sure if that's a good idea, monkey.
Со всеми этими событиями, не уверен, что это хорошая затея, шалунья.
Monkey and I have a lovely day planned far from the Upper East Side.
Мы с Шалуном думали провести отличный денёк далеко от Верхнего Ист-Сайда.
And it just so happens that action and her friend are begging you to take them into Nate's bedroom while I take monkey for a stroll.
И как мы видим, "дело" и ее подруга просто умоляют тебя отвести их в спальню Нэйта, пока я пойду выгуливать Шалуна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test