Übersetzung für "mixed-economy" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Kenya has pursued a mixed economy since its independence in 1963.
После достижения независимости в 1963 году в Кении развивалась смешанная экономика.
All shares issued by mixed-economy enterprises so capitalized shall be ordinary shares.
Все акции, выпускаемые для акционируемых предприятий смешанной экономики, являются обычными.
It is my belief that it should be solved on the basis of a mixed economy through improving the efficiency of all its components.
По моему убеждению, она должна решаться на базе смешанной экономики, посредством повышения эффективности всех ее укладов.
The Civil Service Act regulates the status of workers in the public administration and the public and mixed economy sectors.
Закон о гражданской службе регулирует статус работников в сфере государственной администрации и в секторе государственной и смешанной экономики.
In still others - for example some European economies - it constituted an adjustment of the role of government in a mixed economy.
В третьей группе стран - например, в некоторых европейских странах - это было тождественно переосмыслению роли правительства в смешанной экономике.
The measures led to the emergence of a kind of mixed economy with a large state sector consisting of the major industrial enterprises.
Данные меры привели к формированию своего рода смешанной экономики с большим государственным сектором, состоящим из крупных промышленных предприятий.
Mixed-economy enterprises shall be capitalized by increasing their capital by means of fresh inputs from private Bolivian and/or foreign investors.
Акционирование предприятий смешанной экономики призвано содействовать увеличению их капитала посредством привлечения частных, национальных и/или иностранных инвесторов.
The country's independent Government, despite showing support for nationalist, socialist economic policies, opted for a mixed economy that was market based.
Несмотря на демонстративную поддержку националистической, социалистической экономической политики, независимое правительство страны сделало выбор в пользу смешанной экономики, основанной на рынке.
In no case shall the shares representing such new inputs exceed the total number of shares issued by a mixed-economy enterprise so capitalized.
Сумма акций, распространяемых среди таких новых инвесторов, ни в коем случае не может превышать общую сумму акций, эмитированных для акционируемых предприятий смешанной экономики.
As the American professor of economics Paul Samuelson has said, the world has almost always lived with a mixed economy, which, judging by its results, seems to be the most fruitful.
Как сказал американский профессор экономики Поль Самуэльсон, мир почти всегда жил в условиях смешанной экономики, которая, судя по результатам, является наиболее плодотворной.
The concentrated spectacular... belongs essentially to bureaucratic capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in certain moments of crisis of advanced capitalism.
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test