Übersetzung für "grocery" auf russisch
Grocery
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Free groceries for a week.
Бесплатная бакалея на неделю.
Turns out groceries are the perfect cover.
Бакалея оказалась отличным прикрытием.
It's the grocery store downstairs.
24-64-22. Это бакалея внизу.
There is a damn grocery store across the street.
- Там чертова бакалея через дорогу.
All you've got left is DeWitt Grocery.
Вам осталась лишь Бакалея Де Витта.
Man working that grocery store down the street, his name Willie Brown.
Вниз по улице есть бакалея, там тоже работает Вилли Браун.
She owns a grocery store a block away from the Belfast clubhouse.
У неё бакалея примерно в квартале от нашего штаба в Белфасте.
I think he was from the supermarket... 'cause I saw him with groceries earlier on.
он из супермаркета... я его видел там раньше со всякой бакалеей.
The wife of a guy he busted rammed Bill with her grocery cart at Food King.
Жена парня, которого он разоблачил таранила Билла тележкой с бакалеей в "Фуд Кинг".
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops- the breathing pipes were power lines, the veins were streets- the inhabitants were cells, the mouth was a harbor and the tongue a glaring red runway.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками, ртом – гавань, а языком – ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Commerce, which includes tents, kiosks and grocery stores.
а) торговля, включая палатки, киоски и продуктовые магазины;
(f) Kedai Rakyat 1Malaysia (KR1M - 1Malaysia Peoples' Grocery)
f) Кедай ракьят 1Малайзия (КР1М - народный продуктовый магазин, созданный в соответствии с принципами "1Малайзия")
47. Open-market and grocery shop type establishment weights are applied in all areas of residence.
47. Веса открытых рынков и продуктовых магазинов применяются во всех жилых зонах.
Businesses supported by this scheme include honey producers, bookshops, groceries, clothing stores and pharmacies.
Поддержку в рамках этой схемы получили производители меда, книжные магазины, продуктовые магазины, магазины одежды и аптеки.
Trade and grocery stores reopened their doors, internally displaced persons starting to voluntarily return to their houses.
Открылись промтоварные и продуктовые магазины, внутренне перемещенные лица стали добровольно возвращаться в свои дома.
In Sweden the used batteries are collected at public collection points such as grocery stores or local municipal collection sites.
В Швеции отработавшие батареи собираются в общественных пунктах сбора, таких, как продуктовые магазины или местные муниципальные пункты сбора.
45. The prices of commodities which do not have different varieties are found by considering solely the weights of the establishments (grocery shop and market).
45. Цены на товары, не имеющие разновидностей, рассчитываются только с учетом весов заведений (продуктовые магазины и рынки).
For example, vegetable-fruit prices differ greatly from each other depending on whether they are sold at the open-market or the grocery shop.
Так, например, цены на фрукты и овощи характеризуются значительной вариацией в зависимости от того, продаются ли они на открытом рынке или в продуктовом магазине.
Using the results of the 1992 Industry and Establishment Census, the establishment types, whether a grocery shop, market, supermarket or gross market, are examined in detail.
На основе результатов переписи промышленных и коммерческих предприятий 1992 года были подробно проанализированы типы заведений, например продуктовые магазины, рынки, универсальные магазины или оптовые рынки.
Grocery-store jail?
Тюрьма продуктового магазина?
Our grocery grab.
Наш продуктовый захват.
Today, a grocery truck.
Сегодня продуктовый магазин.
- Or a grocery store.
Или продуктовый магазин.
It's a grocery store.
Это продуктовый магазин.
See the grocery store?
Видишь продуктовый магазин?
No, no, no. Grocery Palooza.
Нет, Продуктовая палуза.
The grocery store's on fire.
Продуктовый магазин горит.
Consumer goods (groceries, books, music)
потребительские товары (бакалейные товары, книги, музыкальная продукция)
Food and groceries, as they have always been, are taxfree.
Продовольственные и бакалейные товары традиционно не облагаются налогом.
(c) He robbed a grocery in Nyala in Western Sudan.
c) обвиняемый совершил ограбление бакалейного магазина в Ньяле, Западный Судан.
A dark-skinned woman in a grocery store in Schaan was the target of racist insults.
Темнокожая женщина подверглась в бакалейной лавке в Шаане оскорблениям расистского характера.
At present, there are pilot projects in the following sectors - grocery, advertising, construction, and telecommunications.
В настоящее время осуществляются экспериментальные проекты в следующих секторах: бакалейная торговля, реклама, строительство и связь.
This claim included, inter alia, a claim for the losses sustained by the same grocery business.
Эта претензия включала, в частности, требование о компенсации потерь, понесенных одним и тем же бакалейным магазином.
2.1 The author was arrested on 7 October 1985 and charged with the robbery of several grocery shops.
2.1 Автор был арестован 7 октября 1985 года и обвинен в ограблении нескольких бакалейно-гастрономических магазинов.
2.1 In the night of 15 November 1993, a grocery store was robbed by three men, one of whom was armed.
2.1 В ночь на 15 ноября 1993 года двое мужчин, один из которых был вооружен, ограбили бакалейный магазин.
A non-Kuwaiti claimant filed a claim in category "D" for, inter alia, the losses sustained by a grocery business.
13. Один некувейтский заявитель подал претензию в категории "D" в связи, в частности, с потерями, понесенными магазином бакалейных товаров.
Throughout the trial he maintained his innocence, arguing that he had bought the groceries found in his possession the day before the alleged offence.
В ходе всего разбирательства автор настаивал на своей невиновности, утверждая, что он купил найденные у него бакалейные товары за день до предполагаемого преступления.
Church, grocery store?
Церковь, бакалейная лавка?
They sold groceries.
Они продавали бакалейные товары.
This ain't a grocery store.
Вам тут не бакалейная лавка.
- You got a grocery bag?
-У тебя есть бакалейный пакетик?
I brought the groceries.
Я принес те самые бакалейные товары.
- Sara, show him a grocery store.
- Сара, покажи ему бакалейный магазин.
She works in a grocery store?
Она работала в бакалейной лавке?
My dad owns the grocery store.
У моего отца бакалейный магазин.
Where's the grocery store? What was that name?
Где находится бакалейная лавка...
Grocery goods, for example, are generally much cheaper; bread and butcher's meat frequently as cheap.
Бакалейные товары, например, обыкновенно намного дешевле, хлеб и мясо часто столь же дешевы.
The prime cost of grocery goods, therefore, being the same in both places, they are cheapest where the least profit is charged upon them.
Поскольку, таким образом, себестоимость бакалейных товаров одинакова в обоих мес тах, они дешевле продаются там, где на них выручается меньшая прибыль.
The grocery boy reported that the kitchen looked like a pigsty, and the general opinion in the village was that the new people weren't servants at all.
По свидетельству рассыльного из бакалейной лавки, кухня в доме стала похожа на свинарник и в поселке успело сложиться твердое мнение, что новые слуги вообще не слуги.
I go down to the grocery store, and I buy a dollar’s worth—which was pretty good, then—of cookies and goodies, those chocolate goodies with marshmallow inside, a whole lot of stuff.
Надо пойти в бакалейный магазин и накупить, — а в то время на доллар можно было купить много чего, — печенья, конфеты, ну, знаете, шоколадные конфеты с зефиром внутри, и прочие сладости.
It costs no more to bring grocery goods to the great town than to the country village; but it costs a great deal more to bring corn and cattle, as the greater part of them must be brought from a much greater distance.
Доставка бакалейных товаров в большой город обходится не дороже, чем в торговое село, тогда как доставка хлеба и скота обходится значительно дороже, ибо их приходится перевозить на гораздо большее расстояние.
"You're crazy!" he exploded. "I can't speak about what happened five years ago, because I didn't know Daisy then--and I'll be damned if I see how you got within a mile of her unless you brought the groceries to the back door.
Но тут же его прорвало. – Вы сумасшедший! – крикнул он. – Не знаю, что там у вас было пять лет назад, до моего знакомства с Дэзи, хоть убей, не пойму, как это вам вообще удалось попасться ей на глаза, разве что вы доставляли в дом покупки из бакалейной лавки.
Last known places of residence: Zoran Kupreškić - Vitez (Bosnian Croat territory), where he owns a grocery shop with his brother and cousin; Mirjan Kupreškić - Vitez (Bosnian Croat territory), where he owns a grocery shop with his brother and cousin; Vlatko Kupreškić - Vitez (Bosnian Croat territory), where he owns a grocery shop with his cousins; Vladimir Santić - Vitez; Drago Josipović - Santici, just east of Vitez (Bosnian Croat territory); Marinko Katava - Vitez (Bosnian Croat territory).
Последние известные места жительства: Зоран Купрешкич - Витез (территория боснийских хорватов), где он владеет бакалейной лавкой вместе со своими родным и двоюродным братьями; Мириян Купрешкич - Витез (территория боснийских хорватов), где он владеет бакалейной лавкой вместе со своими родным и двоюродным братьями; Влатко Купрешкич - Витез (территория боснийских хорватов), где он владеет бакалейной лавкой вместе со своими двоюродными братьями; Владимир Сантич - Витез; Драго Йосипович - Сантичи, к востоку от Витеза (территория боснийских хорватов); Маринко Катава - Витез (территория боснийских хорватов).
(c) Stationary vending, including local stores, small clothes shops, liquor stores, cafeterias, grocery stores and others;
c) стационарная торговля, которая включает мелкие лавочки, небольшие магазины одежды, торговые заведения по продаже алкогольных напитков, кофейни, бакалейные лавки и пр.;
As the issue of Poverty in Focus on "Indigenising development" pointedly states, nature cannot be seen as merely "a grocery store at the service of men".
Как особо отмечается в номере издания "Poverty and Focus", посвященном организации развития на местах, природу нельзя рассматривать лишь как <<бакалейную лавку, поставленную на службу человеку>>.
They tax anything you may own, like electrical equipment, shops, groceries, clinics, anything you may have." (anonymous witness no. 34, A/AC.145/RT.646/Add.1)
Налогом облагается все, чем бы вы ни владели: электрооборудование, мастерские, бакалейные лавки, клиники - все, что у вас есть". (Анонимный свидетель № 34, A/AC.145/RT.646/Add.1)
Over and above training as such, the World Bank, for example, has contributed to the establishment of two groceries in the villages of Kouroussa and Kerouane in Guinea run by former excisionists trained to undertake the new occupation.
Помимо простого обучения в таких странах, как ГвинеяКонакри, на средства Всемирного банка были открыты две бакалейные лавки в деревнях Куруса и Керуане, которыми управляют женщины, ранее практиковавшие эксцизию, а позже прошедшие курс подготовки.
In contrast, Calouste, a 39-year-old former computer programmer from ... Yerevan who opened a grocery store in Lachin four years ago, says that if there were enough Armenian goods to sell, he wouldn't stock a single imported item.
В отличие от него, Калуста, 39летний бывший компьютерный программист из Еревана, который открыл бакалейную лавку в Лачине четыре года назад, говорит, что, если бы было достаточное количество армянских товаров на продажу, он не закупал бы ни один импортный товар.
Women, including poor rural women, who migrate as domestic workers often return home to start up small businesses, such as auto-rickshaw rental businesses in Nepal, tour guide businesses and diving equipment shops in the Caribbean, and small grocery stores in Africa.
Женщины, в том числе малоимущие сельские женщины, которые мигрируют в качестве домашней прислуги, по возвращении домой часто открывают малые предприятия, такие как прокат авторикш в Непале, бюро экскурсионных услуг и магазины оборудования для дайвинга в странах Карибского бассейна и бакалейные лавки в Африке.
At the neighbourhood level, the provision of communal services and facilities, such as green spaces, playgrounds, grocery shops, hairdressing salons, laundrettes, day-care centres for children, as integral elements in the physical design of the neighbourhood reduces the distances to shopping, leisure or other facilities, and at the same time increases accessibility.
21. Наличие на уровне квартала таких коммунально-бытовых служб и объектов, как озелененные пространства, игровые площадки, бакалейные лавки, парикмахерские, прачечные, детские сады, являющиеся составными элементами районной застройки, позволяет сокращать расстояние до предприятий торговли, мест отдыха и до других объектов и в то же время способствует их большей доступности.
The registration plates of cars allowed to enter neighbouring streets were reportedly recorded by the police and a nearby gas station and a grocery shop were shut down by the police. On 12 October the Public Relations and Information Division of the Ministry for Foreign Affairs issued a statement explaining the measures undertaken by saying that Daw Aung San Suu Kyi had said on 8 October that the NLD congress and roadside talks would be held and NLD members had been asked to gather at Daw Aung San Suu Kyi's residence at 8.30 a.m. on 12 October:
Сообщается, что полиция записывала номера автомашин, которым разрешалось проезжать по соседним улицам; кроме того, полицией были закрыты близлежащая бензозаправочная станция и бакалейная лавка. 12 октября отделом пропаганды и информации министерства иностранных дел было сделано заявление с разъяснением принятых мер, согласно которому 8 октября До Аунг Сан Су Чжи указала, что съезд НЛД будет проведен и "разговоры у обочины" будут продолжаться; членам же НЛД было предложено собраться в резиденции До Аунг Сан Су Чжи 12 октября в 8 час. 30 мин.:
We could go grocery shopping.
Пойти за покупками в бакалейную лавку.
Anthony works in the grocery store
Энтони работает в бакалейной лавке
Akhmed, the Tatar, a grocery salesman.
Ахмет, татарин, из бакалейной лавки приказчик.
Do monks go grocery shopping, too?
Монахи тоже ходят по бакалейным лавкам?
There's a grocery shop across the bridge
Там за мостом есть бакалейная лавка.
бакалейная торговля
Substantiv
Many female job-seekers have thus been integrated into the employment market through the activities involved (social laundry and grocery services).
Учитывая, о каких видах деятельности идет речь (прачечные и бакалейная торговля), на рынке труда были трудоустроены многие ищущие работу женщины.
Awareness has also been extended into ECR (Efficient Consumer Response), an integrated approach to supply chain cost reduction and improved customer satisfaction in the grocery retailing sector.
Также была повышена осведомленность операторов о ECR (концепции эффективного удовлетворения потребностей потребителей), которая представляет собой комплексный подход, позволяющий снизить издержки розничной сети и повысить уровень удовлетворенности потребителей в секторе розничной бакалейной торговли.
At present, there are 17 Joint Labour Committees covering, for example, workers in agriculture, retail grocery, clothing manufacture, hotels and restaurants, hairdressing, contract cleaning and law firms.
В настоящее время в стране действуют 17 объединенных трудовых комитетов, которые охватывают, например, работников, занятых в сфере сельского хозяйства, розничной бакалейной торговли, производства одежды, гостиниц и ресторанов, парикмахерских, уборки помещений по контракту на юридических фирмах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test