Übersetzung für "fraternities" auf russisch
Fraternities
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Fraternity Association
генеральный секретарь Ассоциации Индо-иракского братства
Poverty eradication through fraternity
Искоренение нищеты на основе братства
Honduran Black Fraternal Organization;
Черное братство афрогондурасцев (ОФРАНЕГ);
Honduran Black Fraternal Organization; and
Черное братство афрогондурасцев (ОФРАНЕГ); и
Islam has always emphasized fraternity and justice.
Ислам всегда проповедует братство и справедливость.
This is an opportunity to display the universality of human fraternity.
У нас есть возможность продемонстрировать универсальность человеческого братства.
Peace and fraternity are Latin America's vocation.
Мир и братство - вот призвание Латинской Америки.
Solidarity and fraternity among nations must be genuine.
Солидарность и братство между нациями должны быть подлинными.
They can exercise human rights only in the spirit of fraternity.
Она может осуществлять права человека только в духе братства.
Equality and fraternity!
Равенство и братство!
Fraternity, Liberty, Equality.
Свобода, равенство, братство...
Health and fraternity.
Привет и братство!
Heaven's Comrades fraternity
Список Небесного Братства.
Then another fraternity brother offered some more advice.
Потом еще один из друзей по братству дал мне новый совет:
My masterpiece of mischief happened at the fraternity.
Однако лучшую мою проделку я совершил в общежитии братства.
I didn’t want the guys in the fraternity to find out that I was a “sissy.”
Я не хотел, чтобы ребята из братства поняли, что я «слабак».
I was storming back and forth in the fraternity saying, “I can’t do it.
Я метался по нашему братству, твердя: «Этого я сделать не могу.
Late in the evening, into our fraternity comes a whole bunch of sophomores—some from our fraternity and some from outside—and they kidnap us: they want us to be tired the next day so they can win.
Поздним вечером в общежитие братства заявилась большая компания второкурсников — и из нашего братства, и из других — и всех нас похитила: им требовалось, чтобы назавтра мы были усталыми и не смогли победить.
Later on I told this story at college to my fraternity brothers and they said, “Nonsense!
Впоследствии я рассказал об этом в колледже ребятам из моего братства, и они сказали: «Ерунда!
this is serious! Sam! Did you take the door …”—it went all the way around. Everyone was shocked. There must be some real rat in the fraternity who didn’t respect the fraternity word of honor!
— Перестаньте, Фейнман, дело серьезное! Сэм, это вы унесли дверь?… — так он всех и обошел. И все просто пришли в ужас. Оказывается, в нашем братстве завелась самая что ни на есть паршивая крыса, никакого уважения к данному братству слову чести не питающая!
Who Stole the Door? At MIT the different fraternities all had “smokers” where they tried to get the new freshmen to be their pledges, and the summer before I went to MIT I was invited to a meeting in New York of Phi Beta Delta, a Jewish fraternity.
Кто украл дверь? У всех студенческих братств МТИ имелись собственные «клубы», с помощью которых они старались завербовать в свои ряды новых студентов, и тем летом, которое предшествовало моему переезду в МТИ, меня пригласили в Нью-Йорке на собрание еврейского братства, «Фи-бета-дельта».
I remembered the time I was in my fraternity house at MIT when the idea came into my head completely out of the blue that my grandmother was dead.
Я вспомнил, как однажды, еще в МТИ, сидя в общежитии нашего братства, я вдруг ни с того, ни с сего подумал, что моя бабушка умерла.
In those days, if you were Jewish or brought up in a Jewish family, you didn’t have a chance in any other fraternity.
В те времена, если ты был евреем или вырос в еврейской семье, попасть в какое-либо другое братство у тебя никаких шансов не имелось.
We celebrated that tradition recently when we welcomed new Member States into our fraternity of nations.
Мы недавно отметили эту традицию, когда приветствовали вступление в наше содружество наций новых государств-членов.
All members of the regional, continental and international media fraternity are welcome to cover, gather and disseminate news from Rwanda.
158. Всем членам регионального, континентального и международного содружества журналистов предлагается освещать, собирать и распространять новости из Руанды.
I salute it and its great leaders and pledge my Government's support in working with it in the years ahead on issues of mutual interest and, of course, of interest to the international fraternity of nations.
Я приветствую эту страну и ее руководителей, а также хочу заявить о поддержке нашего правительства, которое готово сотрудничать с ней в предстоящие годы в решении вопросов, представляющих как взаимный интерес, так и, безусловно, интерес для всего содружества наций.
:: Carry out massive mass education and awareness-generation initiatives by Government, media, fraternity, civil society and corporate agencies to uproot the myths, misconceptions, wrong beliefs and notions among employers about the capabilities, potential and productivity of blind and partially sighted persons, the cost of investment and the fear of blindness by projecting appropriate and adequate role models
:: проводить в жизнь - через правительство, средства массовой информации, содружество, гражданское общество и корпоративные учреждения посредством проектирования соответствующих и адекватных ролевых моделей поведения - широкомасштабные и повышающие осведомленность массовые инициативы, с тем чтобы искоренять мифы, заблуждения, ошибочные мнения и представления, бытующие среди работодателей относительно способностей, потенциала и производительности слепых и слабовидящих людей, себестоимости инвестиций и опасений, возникающих в связи со слепотой;
The process of the comprehensive integration of the Russian Federation and the Republic of Belarus, which was given a powerful impetus as a result of the signing on 2 April 1997 of the Treaty on the Union of Belarus and the Russian Federation, and the steady advancement by the two States along the path towards voluntary unification are based on the solid foundation of a common destiny, the historical roots and traditional friendship of fraternal peoples, the indissolubility of their kindred bonds, spiritual and cultural closeness, a confluence of interests and close cooperation in the political, geostrategic, economic, humanitarian and defence fields, in consistent implementation of the agreed policy to strengthen the Commonwealth of Independent States.
Процесс всеобъемлющей интеграции Российской Федерации и Республики Беларусь, получивший мощный импульс в результате подписания 2 апреля 1997 года Договора о Союзе Беларуси и России, неуклонное продвижение двух государств по пути к добровольному объединению опираются на прочный фундамент общности судеб, исторических корней и традиционной дружбы братских народов, неразрывности их родственных уз, духовной и культурной близости, совпадения интересов и тесного взаимодействия в политической, геостратегической, экономической, гуманитарной, оборонной областях, в последовательном проведении согласованного курса на укрепление Содружества Независимых Государств.
We don't do stories about fraternities here.
Мы не пишем здесь истории о содружествах.
The whole fraternity aspect kind of puts the whole "bro" in Brony.
Сам факт содружества является смыслом приставки "Бро" в Брони
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood.
Мы призвали тебя на вершину горы Отикотыкомутотуго дабы посвятить тебя в братья аквариумного содружества.
It is a fraternity to which-- my countless contributions notwithstanding-- I will always remain an outsider.
Это содружество, к которому-- не смотря на многочисленные мои вклады-- я всегда буду оставаться лишним на этом празднике жизни.
Substantiv
The National Foundation for Communal Harmony (NFCH), an autonomous body under the administrative control of the Ministry of Home Affairs, promotes communal harmony, fraternity and national integration.
Национальный фонд для установления гармоничных отношений между общинами -- независимый орган, находящийся под административным контролем министерства внутренних дел, -- содействует формированию гармоничных, братских отношений и обеспечению национальной интеграции.
Finally, progress made in the fight against any form of discrimination or stigmatization must be pursued to ensure that each community adopts a more human and fraternal approach towards persons living with HIV/AIDS.
И наконец, необходимо добиться прогресса в борьбе со всеми формами дискриминации и стигматизации для обеспечения того, чтобы в каждой общине использовался более гуманный и человечный подход к лицам, инфицированным ВИЧ/СПИДом.
In 1999 the executive committee of the Fraternal Unit of Baptists informed the Ministry of Culture about the incorrect characterization of members of this Staterecognized and globally accepted Church in the elementary school textbook Civic Education for Grade 9.
595. В 1999 году исполнительный комитет Братской общины баптистов проинформировал министерство культуры о том, что члены этой признаваемой государством и на всемирном уровне церкви были неправильно охарактеризованы в учебнике начальной школы по обществоведению для девятого класса.
In your message to the people of the United States, you described your visit as "a fraternal gesture towards every ecclesial community, and a sign of friendship for members of other religious traditions and all men and women of good will".
В своем послании народу Соединенных Штатов Вы назвали свой визит <<братским жестом по отношению ко всем церковным общинам и знаком дружбы для членов всех других религиозных традиций и всех мужчин и женщин доброй воли>>.
In a fraternal society in which all the communities lived together harmoniously, problems of discrimination were not a major popular concern and the Government saw no reason to promulgate legislation in that connection, even if the members of the Committee found that unacceptable.
В братском обществе, где все общины живут бок о бок в условиях полной гармонии, проблемы дискриминации не относятся к числу проблем, прежде всего беспокоящих население, и правительство не видит смысла в введении законов в этой области, хотя члены Комитета считают это неприемлемым.
We're your fraternity brothers. From Ohio.
Мы из студенческой общины в Огайо.
I also saw that picture of you and your fraternity brothers.
Также видела фото с тобой и твоими братьями по студенческой общине.
He has Rebecca at Griffin's fraternity a little after midnight, right?
Ребекка была в общине Гриффина где-то в районе полуночи, так?
Doing the walk from Griffin's fraternity to the Kappa house, and it times out.
Иду от общины Гриффина до дома Каппа, и не сходится.
If you were a fraternity, they would take away your charter for hazing.
Если бы вы были в общине, вас бы лишили прав за издевательство.
I seem to remember doing this back in my college days at a fraternity hazing.
Я вроде помню, как это делается со времён братской общины в колледже.
If I were a fraternity, I would have burned to the ground a long time ago.
Если бы я была в общине, меня бы сожгли дотла давным давно.
If Rebecca left the fraternity at 12:30 and was headed to Lila's sorority, then she would've crossed paths with the basketball player on spruce around the time he told the police.
Если Ребекка ушла из общины в 00:30 и направилась в общежитие Лайлы, то она могла столкнуться с игроком в баскетбол на Спрюс-роуд в то время, которое он назвал полиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test