Übersetzung für "evaluable" auf russisch
Evaluable
Adjektiv
  • поддающийся оценке
Übersetzungsbeispiele
поддающийся оценке
Adjektiv
These factors, with the exception of the type of crop, are difficult to evaluate.
Эти факторы, за исключением типа сельскохозяйственной культуры, с трудом поддаются оценке.
This is because women's work is frequently not evaluated through the market.
Это происходит потому, что работа женщин часто не поддается оценке рыночными механизмами.
The binding constraint to enhanced quality of independent evaluation is the `evaluability' of programmes and projects.
Серьезным препятствием на пути повышения качества независимых оценок является то, что не все программы и проекты легко поддаются оценке.
87. This is the most difficult parameter to evaluate, given that unfired explosive ordnance is designed to be `safe'.
87. Этот параметр труднее всего поддается оценке с учетом того, что невыстреленные взрывоопасные боеприпасы рассчитаны на то, чтобы быть "безопасными".
As a result, it remained difficult to evaluate the effectiveness of legislation or enforcement efforts directed against money-laundering.
В результате действенность законодательства о борьбе с отмыванием денег и соответствующих правоприменительных мероприятий попрежнему плохо поддается оценке.
112. The secretariat of UNEP-MAP reports that evaluating the efficiency of public participation at the regional level can be difficult.
112. Секретариат ЮНЕП-СПД сообщает о том, что эффективность участия общественности на региональном уровне с трудом поддается оценке.
30. No evaluation of the activities of this new agency, the ANS, can be made, owing to the secret nature of its task.
30. Действия этой новой структуры, которой является АНБ, не поддаются оценке в силу секретного характера ее задач.
The magnitude of resources required for implementation of the JIU recommendations is difficult to evaluate and depends on their nature and number;
Объем ресурсов, необходи-мых для осуществления рекомендаций ОИГ, трудно поддается оценке и зависит от их характера и коли-чества;
Nonetheless, in the case of individual countries there are often risks, mostly of a political nature, that are very difficult to evaluate.
Тем не менее в случае отдельных стран зачастую имеются риски, в основном политического характера, которые с большим трудом поддаются оценке.
The case studies were selected in order to capture a comprehensive and evaluable picture of UNDP activities across the diversity of conflict-affected circumstances in which it works.
Тематические исследования были отобраны в целях всеобъемлющего и поддающегося оценке отражения деятельности ПРООН в разнообразных постконфликтных условиях ее работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test