Übersetzungsbeispiele
When dealing with fiscal management, the Ministry for Social Security and Welfare is now automatically identifying likely tax evaders by crossing data from the national social database (CNIS) with data from corporate social security contribution rolls.
258. В целях укрепления финансовой дисциплины министерство социального обеспечения в настоящее время выявляет потенциальных неплательщиков налогов, сравнивая данные, находящиеся в базе данных Национального совета по статистической информации (НССИ), с данными отчислений корпораций на социальное обеспечение.
I was gonna say he was a tax evader.
Я собирался сказать, он был неплательщиком налогов.
Better food, better facilities, and you'll be doing time with a bunch of white-bread tax evaders.
Еда, условия лучше, и ты будешь проводить время с кучкой обычных неплательщиков налогов.
Exact figures relating to national service evaders who have been executed or have died in prison from injuries during incarceration are not available.
Точные данные об уклонистах с национальной службы, которые были казнены или умерли от повреждений в заключении, отсутствуют.
In cases where draft evaders and deserters remain untraceable, members of their families are often punished instead, in line with the "guilt by association" policy.
46. Если поиск уклонистов и дезертиров не дал результатов, то зачастую наказанию вместо них подвергают членов их семей в соответствии с политикой "заместительного наказания".
(h) Stop the practice of "guilt by association" and the punishment of the families of draft evaders and deserters, including the exacting of the payment of 50,000 ERN;
h) прекратить практику возложения вины на родственников и заместительного наказания членов семей уклонистов и дезертиров, включая требования о выплате 50 000 эретрийских накф;
Others, such as draft evaders, are presumed to know the reason for their arrest and detention, and the punishment(s) provided for in article 37 the National Service Proclamation are applied in their case.
Другие лица, как то: уклонисты от призыва, как считается, знают о причинах своего ареста и содержания под стражей, и в их случае наказание для них определяется в статье 37 Постановления о национальной службе.
In practice, draft evaders, as well as deserters who are caught or deported back to Eritrea face heavy punishment, including lengthy periods of detention, torture and other forms of inhumane treatment.
45. На практике пойманные или депортированные обратно в Эритрею уклонисты и дезертиры подвергаются жестокому наказанию, включая длительные сроки заключения, пытки и другие виды жестокого обращения.
The Special Rapporteur continued to collect information on arrests and detention conditions, as these are inextricably linked to national service, given the high number of evaders and deserters and persons held in lieu of family members in Eritrea's prisons.
77. Специальный докладчик продолжала работу по сбору информации об арестах и условиях содержания под стражей, поскольку они неразрывно связаны с национальной службой, с учетом большого количества уклонистов и дезертиров, а также лиц, отбывающих наказание в эритрейских тюрьмах за своих родственников.
The military police carries out routine conscription round-ups, known as "giffas", in homes, workplaces, the street or other public places, with the aim of rounding up persons considered fit to serve, draft evaders and those who escaped from national service; including minors.
38. Военная полиция регулярно проводит облавы с целью набора на военную службу (giffas) по месту жительства, работы, на улицах и в других общественных местах для задержания лиц, пригодных к военной службе, уклонистов и дезертиров, включая несовершеннолетних.
The evader raised an object that looked like a bomb.
Уклонист поднял предмет, похожий на бомбу.
Estimated number of VAT evaders
Оценка числа лиц, уклоняющихся от уплаты НДС
1. Estimation of VAT evaders
1. Оценка числа лиц, уклоняющихся от уплаты НДС
1. Deserters from, and evaders of, military service are prohibited from:
1. Дезертирам и уклоняющимся от воинской службы запрещается:
(b) Has evaded military service and subsequently deserted twice;
b) уклонялось от военной службы, а затем дважды дезертировало с нее;
If they evade obligations imposed on them by a court - until the obligations have been fulfilled
* если он уклоняется от исполнения обязательств, наложенных на него судом, - до исполнения обязательств;
That move was intended to prevent traders from evading customs fees.
Эта мера принята с тем, чтобы воспрепятствовать торговцам уклоняться от уплаты таможенных сборов.
Such reservations must not be used as a means to evade treaty obligations.
Такие оговорки не должны использоваться в качестве средства, позволяющего уклоняться от выполнения договорных обязательств.
Some of the Jehovah's Witnesses are treated as draft evaders or deserters.
Некоторые из членов секты рассматриваются в качестве лиц, уклоняющихся от призыва на военную службу, или дезертиров.
The third pillar is a credible mechanism to detect and punish tax evaders.
Третьей составляющей является авторитетный механизм выявления и наказания уклоняющихся от уплаты налогов.
You mountain-evading dotard!
Уклоняешься от Восхождения?
- Don't evade the question.
- Не уклоняйтесь от вопроса.
- You keep evading,
- Ты всё время уклоняешься от ответа,
- We're evading our duty.
- Мы уклоняемся от нашего долга.
But you evaded our spotters.
Но вы от них уклонялись.
I, myself, am a tax evader.
Лично я уклоняюсь от налогов.
She went after tax evaders.
Она разыскивала уклоняющихся от уплаты налогов.
They artfully evaded a direct answer.
Они искусно уклонялись от прямого ответа.
I'm evading my student loan payments.
Я уклоняюсь от выплаты студенческой ссуды.
“Unlucky again!” cried Slughorn dramatically. “Ah, well… you can’t evade me forever, Harry!”
— Опять не повезло! — трагически воскликнул Слизнорт. — Ну, что ж… Однако уклоняться до бесконечности невозможно, Гарри!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test