Übersetzung für "eclipses" auf russisch
Eclipses
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
It was noted that solar eclipse studies had shown that not only did the Earth's ionosphere respond when in the path of totality of an eclipse, but also that a small ionospheric disturbance appeared in the conjugate hemisphere.
51. Отмечалось, что, как показали результаты наблюдений за затмением Солнца, зарегистрированы не только реакция ионосферы Земли, когда она попадала в зону полного затмения, но и небольшие ионосферные возмущения в прилегающем полушарии.
The highlight of the expedition was a three-day conference that coincided with a solar eclipse.
Кульминационным моментом экспедиции стала трехдневная конференция, которая совпала по времени с солнечным затмением.
Coordination of monitoring networks for the total solar eclipse of 1 August 2008
Координация работы сетей по наблюдению за полным затмением Солнца 1 августа 2008 года
I. Coordination of monitoring networks for the total solar eclipse of 1 August 2008
I. Координация работы сетей по наблюдению за полным затмением Солнца 1 августа 2008 года
(a) Stellar structure and evolution through long-term variability studies of eclipsing binaries and monitoring intrinsic variables;
a) структура и эволюция звезд на основе долговременных исследований изменчивости затменных двойных звезд и контроля за истинно переменными;
Since Turkey will be one of the best sites to observe the last solar eclipse of the millennium, which is to take place on 11 August 1999, preparations have begun to accommodate large numbers of visitors to the sites where the total eclipse will be observed by departments of physics, astronomy and space science of Turkish universities.
В связи с тем, что в Турции будет удобнее всего наблюдать за последним солнечным затмением в этом тысячелетии, которое произойдет 11 августа 1999 года, началась подготовка к приему большого количества гостей в местах, где полное солнечное затмение будут наблюдать физики, астрономы и специалисты в области космонавтики соответствующих факультетов университетов Турции.
In 2012, the "Annular solar eclipse festival in Ebina" took place to promote further understanding of the importance of the Spaceguard programme among the public.
В 2012 году в Эбине был проведен фестиваль кольцевого солнечного затмения, призванный расширить понимание общественностью важности программы "Космическая стража".
Linguistic and cultural diversity can reconcile without diluting, bring together without eclipsing and unite without replacing.
Языковое и культурное разнообразие способно примирить без растворения одних народов в других, сблизить без затмения одних народов другими и объединить без замены одних другими.
27. A conference on the theme "Under African skies", held in Lusaka in June 2001, was scheduled to coincide with the first total solar eclipse of the millennium.
27. В июне 2001 года в Лусаке была проведена конференция по теме "Под африканским небом", которая была приурочена к первому полному солнеч-ному затмению в этом тысячелетии.
- We're in eclipse.
- У нас затмение.
- What? The eclipse.
- Сегодня лунное затмение.
Total solar eclipse.
Полное солнечное затмение.
It's a lunar eclipse.
Это лунное затмение.
It's a solar eclipse.
Это солнечное затмение.
Some kind of eclipse?
Какое-то затмение?
What time's the eclipse?
Когда будет затмение?
The eclipse is over.
Солнечное затмение закончилось.
This turned out to be a table for predicting lunar eclipses.
Она оказалась таблицей предсказания лунных затмений.
Yes, sir, that was an eclipse, and I am guilty before him!
Да-с, это было затмение, и я пред ним виноват!
It was he who brought this eclipse on me then, by the light, in the corridor.
Это он тогда у лампы, в коридоре, затмение на меня навел.
The great phenomena of nature- the revolutions of the heavenly bodies, eclipses, comets; thunder, lightning, and other extraordinary meteors;
Великие явления природы, движение небесных тел, затмения, кометы, гром, молния и другие необычные метеорологические явления;
The high media attention to Kosovo and East Timor had regrettably tended to eclipse unresolved refugee problems elsewhere.
Повышенное внимание средств массовой информации к Косово и Восточному Тимору, к сожалению, как правило, заслоняет неразрешенные проблемы беженцев в других районах.
12. Large-scale atrocities carried out by armed groups should not eclipse the less sensational, but equally serious, abuses routinely committed by members of national security forces.
12. Крупномасштабные бесчинства со стороны вооруженных групп не должны заслонять менее известные, но в равной степени серьезные злоупотребления, совершаемые практически повседневно членами национальных сил безопасности.
Two months later those horrifying realities have only increased; they receive less attention on the front pages of our newspapers only because their now routine horror is eclipsed by the threat of grave new horrors looming elsewhere in the region.
Два месяца спустя эта ужасающая действительность еще более усугубилась; эти события меньше освещаются на передовицах наших газет потому, что эти обыденные кошмары заслоняет угроза новых ужасов, разворачивающихся в регионе.
To me, she eclipsed and predominated all of her gender.
Для меня она заслоняла весь женский род и возвышалась над ним.
The ship eclipsing the local star is presumed to be their main weapon, a planetkiller.
Большой корабль, заслоняющий звезды, является их главным оружием, разрушителем планет.
This sombre picture of the situation on the continent does not eclipse the successes of international and, above all, African mediation in crisis and conflict situations, such as in the Central African Republic and in Liberia.
Эта мрачная ситуация на континенте не затемняет успехов международных посреднических усилий и, кроме всего прочего, африканских посреднических усилий в кризисах и конфликтных ситуациях, таких, как в Центральноафриканской Республике и в Либерии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test