Übersetzungsbeispiele
The Working Group noted that, to the extent that its work on the draft convention might constitute a basis for removal of possible obstacles to electronic commerce in existing international conventions, such as the United Nations Sales Convention, consideration might be given to addressing an issue that had been the cause of some controversy in the application of the United Nations Sales Convention, namely, whether that Convention also applied to transactions involving so-called "virtual goods" or "digitalized goods".
60. Рабочая группа отметила, что, поскольку ее работа над проектом конвенции может обеспечить основу для устранения возможных препятствий электронной торговле в существующих международных конвенциях, например в Конвенции Организации Объединенных Наций о купле - продаже, можно было бы обсудить возможность рассмотрения вопроса, который является источником определенных противоречий в процессе применения Конвенции Организации Объединенных Наций о купле - продаже, а именно вопроса о том, распространяется ли данная конвенция также и на сделки, связанные с так называемыми "виртуальными товарами" или "дигитализированными товарами".
All this information should be reported in digital format.
Все эти сведения следует представлять оцифрованными.
As we may already have digitized the public versions of the audio-visual records, this may mean revision of the digitized records.
Поскольку мы могли уже оцифровать открытые варианты аудиовизуальной записи материалов, то это может повлечь за собой необходимость изменения оцифрованной записи.
The Tribunal retained the services of a digital recordkeeping consultant to further assist in the inventory and appraisal of the digital records and recordkeeping systems in use across the Tribunal, and to provide assistance in the development of a digital recordkeeping strategy.
Трибунал оплатил услуги консультанта по вопросам хранения оцифрованных записей, с тем чтобы содействовать инвентаризационному учету и оценке оцифрованных отчетов и систем хранения отчетов, применяемым в Трибунале, и оказать помощь в разработке стратегий по вопросам хранения оцифрованных материалов.
(a) (i) Increased access to online and digitized information resources
а) i) Расширение доступа к онлайновым и оцифрованным информационным ресурсам
(a) Increased access to online and digitized information resources
a) i) Расширение доступа к сетевым и оцифрованным источникам информации
(b) Facilitate online access to the digital version of recordings of courtroom proceedings, while continuing the digitization process;
b) содействовать расширению онлайнового доступа к оцифрованным протоколам судебных разбирательств при продолжении процесса оцифровки;
These volumes were digitized with the assistance of the Dag Hammarskjöld Library in New York.
Эти тома были оцифрованы при содействии Библиотеки им. Дага Хаммаршельда в Нью-Йорке.
(c) Design of the GIS database (integration of digitized information on Census and Inventory).
c) Структура базы данных ГИС (включение оцифрованной информации об обследовании и перечне).
Her digital consciousness.
Её оцифрованное сознание.
It's finally being digitized.
Его решили оцифровать.
- Isn't it digitized?
-Вы ничего не оцифровали?
Did Jennifer digitize the archive?
Дженнифер оцифровала архив?
Are your archives digitized?
А ваши архивы оцифрованы?
We had Patton digitize the footage.
Паттон оцифровал запись.
They haven't been digitized yet.
Они еще не оцифрованы.
The digitized security camera files.
Оцифрованные записи камеры слежения.
Before it was digitally remastered?
До того как его оцифровали?
The organization is continuing its work to build a prosperous Bangladesh through progress and the economic empowerment of women. With this vision, it is committed to implementing "2020: Empower 5,000", to develop 5,000 women into entrepreneurship and leadership roles by 2020 with a focus on the following thematic areas: capacity development, product development, marketing, research and development, leadership development, export market promotion, facilitating access to finance, advocacy, information and communications technology, e-commerce and digitalization, environmental conservation, reducing gender disparities, and sexual and reproductive health and rights.
Женская торгово-промышленная палата Бангладеш продолжает прилагать усилия к тому, чтобы построить процветающее государство Бангладеш посредством прогресса и расширения экономических прав и возможностей женщин, и в рамках такой концепции организация сохраняет приверженность осуществлению проекта <<Расширение прав и возможностей 5000 женщин>>, направленного на развитие к 2020 году предпринимательских и руководящих навыков у 5000 женщин с особым вниманием к следующим тематическим областям: наращивание потенциала, разработка различных продуктов, маркетинг, исследования и разработки, развитие лидерских качеств, продвижение на экспортные рынки, облегчение доступа к финансированию, пропаганда, информационно-коммуникационные технологии, электронная коммерция и цифровизация, охрана окружающей среды, сокращение гендерного неравенства, сексуальное и репродуктивное здоровье и права.
The themes of the summit were Smart Digital World, Creative Digital Contents, Digital Media Industries, and Green Digital Future (October).
Темами саммита были "Умный цифровой мир", "Креативное цифровое содержание", "Цифровые медиаотрасли" и "Зеленое цифровое будущее" (октябрь)".
The introduction of digital technology was marked by the use of digital video recorders and digital audio equipment.
Внедрение цифровой технологии ознаменовалось применением цифровых видеозаписывающих устройств и цифровой звукоаппаратуры.
Analogue or digital computers or digital differential analysers
Аналоговые и цифровые ЭВМ или цифровые дифференциальные анализаторы
2.7 Analog computers, digital computers or digital differential analyzers and analog-to-digital converters, including:
2.7 Аналоговые компьютеры, цифровые компьютеры или цифровые дифференциальные анализаторы и аналого-цифровые преобразователи, включая:
For Digital bathymetric modules read Digital bathymetric models
Вместо Цифровые батиметрические модули читать Цифровые батиметрические модели
Everything's going digital.
Все теперь в цифровом виде.
Human form into digital space.
Человек в цифровом пространстве.
In digital form, as well.
Также в цифровом формате.
It also comes in digital.
Они есть и в цифровом формате.
- Communicate ultrasonically, in digital code.
- Они связываются ультразвуком в цифровом коде.
But done digitally? - Yeah.
- То есть это обычное ухаживание, просто в цифровом формате?
I don't do letters, lady. I'm all digital.
У меня всё в цифровом виде.
It interferes with the camera's digital conversion circuit.
Пускает помехи в цифровой преобразователь камеры.
They shout it unto the digital void.
Они буквально кричат ею в цифровое пространство.
My generation grew up in a digital fish bowl.
Мое поколение выросло в цифровом аквариуме.
It was something which in those days was very nice: a digital clock whose numbers would change by turning around mechanically.
Вещь была для того времени очень изысканная: с цифровым табло, цифры которого прокручивались механически.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test