Übersetzungsbeispiele
An actor's an actor.
Un attore è un attore.
An invitation's an invitation.
Un invito è un invito.
An accident's an accident.
Un incidente e' un incidente.
An ass is an ass is an ass is an ass.
Un sedere e' un sedere e' un sedere e' un sedere.
An order's an order.
Un ordine é un ordine.
An ashtray, an umbrella!
Un portacenere, un ombrello.
An airman... An American.
Un pilota... un americano.
An upper, an invisible chunk...
Una tomaia, una pezzetta invisibile...
An empty grave, an ex-daughter-in-law, an apple?
Una bara vuota, una ex-cognata, una mela?
An affair is an affair.
Una relazione e' una relazione.
An answer for an arrow.
Una risposta per una freccia.
An E or an A?
Una E o una A?
Looks like an... an "M..."
Sembra una... una "M".
An answer for an answer.
Una risposta per una risposta.
An assessment is an assessment.
Una consulenza e' una consulenza.
-An execution's an execution.
- Una esecuzione è una esecuzione.
No, an asshole's an asshole.
No, uno stronzo è uno stronzo.
You were such an asshole, ey! Such an asshole.
Eri cosi' uno stronzo, cosi' uno stronzo.
Stay an artist. Stay an arms dealer.
Continua a fare la ballerina, la trafficante d'armi.
With an A, not an O.
Con la "a", non con la "o".
Is "Lindsay" with an "A" or an "E"?
"Lindsay" e' con la "A" o la "E"?
- With an N or an M?
- Con la G o la C?
like with an "e." With an "e""
- complemento, con la "e". - Con la "e".
- It's an order!
- Te lo ordino!
He'd appreciate an update, or he asked for an update?
Lo gradirebbe o lo ha richiesto espressamente?
He's an asshole!
Io lo soffoco!
I'm an American.
lo sono americano.
It's an awesome bike.
Va alla grande.
That's an understatement.
- Alla faccia dell'eufemismo.
Come to an end.
Siamo alla fine.
- Why an au pair?
- Perché, alla pari?
An axe'll do.
Attieniti alla storia pattuita.
- Half an hour.
- Mezz'ora al massimo.
An elephant graveyard.
Al cimitero degli elefanti.
An inverted crucifixion.
Crocifisso al contrario.
An AA meeting?
Al circo Barnum?
So behave like an accountant.
Comportati come tale.
- That would be an affirmative.
- Dove sei, allo Stowaway?
Why would an old boyfriend shoot the groom?
Perche' sparare allo sposo?
Switch to an Uncle Billy.
Passiamo allo Zio Billy.
I'm an indoor person.
Preferisco non uscire allo scoperto.
We were down to an 11.3
Eravamo scesi all'11,3%.