Übersetzung für "wish" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
I wish him success and wish our Organization progress and prosperity under his leadership.
Je lui souhaite beaucoup de succès et je souhaite que notre Organisation puisse progresser et prospérer sous sa direction.
3. The Chairman announced that Yemen wished to join the sponsors and that Kazakhstan wished to withdraw.
Le Président annonce que le Yémen souhaite se joindre aux coauteurs et que le Kazakhstan souhaite se retirer de la liste des coauteurs.
Substantiv
What was once a wish is now a functioning reality.
Ce qui était auparavant un désir ardent est aujourd'hui une réalité qui est en marche.
Their actions are completely incompatible with their wishes.
Leurs actes sont totalement incompatibles avec leurs désirs.
They stressed their wish to be closely consulted.
Ils ont exprimé le désir d'être pleinement consultés.
I believe this is the sincere wish of us all.
Je pense que nous partageons tous sincèrement ce désir.
It must now be the role of the United Nations to support this wish for peace.
Il appartient maintenant à l'ONU de soutenir ce désir de paix.
A further difficulty concerns the relevance of the wishes of the injured State.
On s'interroge en outre sur la pertinence du désir manifesté par l'État lésé.
The peaceful use of space is the unanimous wish of mankind.
L'usage pacifique de l'espace répond à un désir unanime de l'humanité.
527. A wish of a prospective spouse to marry and confirmation of the wish are preconditions for contraction of marriage in Estonia.
527. Le désir de contracter mariage exprimé par l'un et l'autre des futurs conjoints et la confirmation de ce désir sont des conditions préalables à la célébration dudit mariage.
Burial according to the families' wishes was ensured for all identified persons.
Toutes les personnes identifiées ont été inhumées conformément aux désirs des familles.
Substantiv
Do we wish to undermine this will or strengthen it?
Allons-nous déléguer cette volonté ou la renforcer?
The rule is that the testator's wish makes for the validity of a will: It is the testator's wish alone that gives rise to a will.
La règle est que c'est la volonté du testateur qui fait la validité du testament :le testament naît de la seule volonté du testateur.
Was it their health or the wishes of the parents that prevailed?
Est-ce leur santé ou la volonté de leurs parents qui prévaut ?
Instead, they are hegemony and the wish to dominate.
Ces causes sont à rechercher dans l'hégémonie et la volonté de domination. >>
The representatives have to respect the wish of the people.
Les représentants sont tenus de respecter la volonté du peuple.
Substantiv
Verb
In the context of this exercise, Governments may wish to discuss:
Dans ce contexte, les gouvernements pourraient vouloir examiner les questions suivantes :
60. The Commission may wish to comment on:
La Commission pourra vouloir formuler des observations sur les points suivants :
The social partners, for their part, said that they wished to negotiate on the issues of:
Les partenaires sociaux ont pour leur part déclaré vouloir négocier sur :
9. The Commission may wish to consider the following:
La Commission pourra vouloir examiner les points suivants :
6. Therefore, the Meeting of the Parties may wish:
6. Ainsi donc, la Réunion des Parties pourra vouloir :
Verb
Does any other delegation wish to take the floor?
Une autre délégation désire—t—elle prendre la parole ?
In that respect, he wished to make some comments.
À ce propos, il désire formuler quelques observations.
If there were no objections, he would take it that the Committee wished to adopt it.
Il considère que le Comité désire l'adopter.
To wish and to wish and to wish - and to make it true.
Désirer, désirer, désirer encore... et en faire une réalité.
Substantiv
I wish to conclude by reiterating Ukraine's commitment to the Agency's goals.
Je voudrais terminer en réaffirmant l'engagement de l'Ukraine envers les objectifs de l'Agence.
I wish to express our gratitude for their invaluable support to Rwanda.
Qu'ils reçoivent ici l'expression de notre profonde reconnaissance pour leur inestimable soutien envers le Rwanda.
I wish to reiterate our strong commitment to UN Women and to its strengthening.
Je tiens d'ailleurs à renouveler notre engagement sans faille envers ONU-Femmes et sa consolidation.
I have no wish, on this occasion, for sterile polemics with the votaries of intimidation.
Je n'ai pour l'heure aucune envie de me lancer dans des polémiques stériles avec les champions de l'intimidation.
My delegation wishes to express our appreciation for their dedicated service to the international community.
Ma délégation voudrait saluer leur dévouement envers la communauté internationale.
In conclusion, I wish to reiterate our faith in and commitment to the United Nations.
En terminant, je tiens à réitérer notre engagement envers les Nations Unies et notre foi en elles.
The same study found a 32.5 per cent incidence of a wish to die among adults.
Cette étude révèle une prévalence de l'envie de mourir de l'ordre de 32,5% chez les adultes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test