Übersetzung für "togetherness" auf französisch
Togetherness
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Ukraine helps keep refugee families together.
L'Ukraine s'emploie à maintenir l'unité de la famille du réfugié.
Women know what holds families, communities and societies together.
Les femmes savent ce qui unit les familles, les communautés, les sociétés.
Although they were together, they were not the same.
L'unité territoriale ne saurait toutefois gommer les différences entre les deux États.
Where is the brotherhood that binds us together?
Où est la fraternité qui nous unit tous?
It is our unity in our diversity that ties our dreams together.
C'est notre unité dans notre diversité qui relie nos rêves.
Reform, human values and togetherness
Réforme, valeurs humaines et unité
The mother holds it together.
La mère unit tout l'ensemble.
Straighten out the mess with togetherness Togetherness!
RecoIIez Ie tout à coup d'unité D'unité !
Somebody's bringing them together.
Quelqu'un les unit.
He's bringing them together.
Il les unit.
We come together to heal... we come together to grieve...
On s'unit pour panser nos plaies, on s'unit pour pleurer...
Sort of brought you back together, eh?
Ça vous unit ?
Lovers' lesson number two: togetherness.
Leçon amoureuse numéro deux : unité.
"Love is what brings us together."
Cet amour nous unit.
What keeps you two together?
Qu'est-ce qui vous unit ?
Substantiv
Followers of different faiths, religions and beliefs will have to sit together in fellowship, since in such frank encounters superficial and nominal differences quickly fade away.
Les disciples de différentes fois, religions et croyances devront s'assoir ensemble dans un esprit de camaraderie car c'est durant de telles rencontres en toute franchise que les différences superficielles et symboliques se dissipent.
The annual event, which is in its 14th year, "is designed ... to bring all of the diverse cultures resident in The Bahamas together for a weekend of cultural exchanges, camaraderie and understanding.
Cette manifestation annuelle, qui en est déjà à sa quatorzième année, vise à rassembler les divers groupes culturels qui vivent aux Bahamas pour un weekend d'échanges culturels, de camaraderie et de compréhension.
It will be up to us to make wise use of its potential in order to make the twenty-first century an era of openness rather than withdrawal, of respect rather than rejection, and of togetherness rather than alienation.
Il nous appartient de faire un sage usage de son potentiel afin de faire du XXIe siècle une ère d'ouverture et non pas de repli, de respect et non de rejet et de camaraderie et non d'aliénation.
In addition, a recent political forum had brought together women from all the political parties, boosting camaraderie among them and resulting in the adoption of recommendations on various political issues.
En outre, un récent forum politique a réuni des femmes de tous les partis politiques qui ont, dans un esprit de camaraderie, adopté des recommandations sur diverses questions politiques.
12. In addition to fostering an atmosphere of togetherness, through painting and other artistic activities, the children were given training in Children's Rights and Culture of Peace.
À l'occasion de cette rencontre destinée à créer une atmosphère de camaraderie, par le biais de la peinture et d'autres activités artistiques, les enfants ont été informés de leurs droits et ont été sensibilisés à la culture de paix.
Preschool child organizations aspire to bring up and educate disabled children together with their healthy peers unless they have an active infection or a chronic infectious disease such as tuberculosis.
Les organisations qui s'occupent des enfants d'âge préscolaire souhaitent que les enfants handicapés soient éduqués avec leurs camarades non handicapés, sauf s'ils souffrent d'une infection active ou d'une maladie contagieuse chronique telle que la tuberculose.
96. The incident took place when the complainant, together with two friends, approached the group of agitators with the intention of protecting the two foreigners and ordering the skinheads off the premises.
96. L'incident s'est produit lorsque l'auteur de la plainte, en compagnie de deux camarades, s'est dirigé vers le groupe d'agitateurs dans l'intention de protéger les deux étrangers et de faire sortir les skinheads du local.
Some 700 young people from various parts of Nairobi came together to discuss ways of influencing their peers to avoid violent acts and be ambassadors for peace.
Quelque 700 jeunes venus de divers quartiers de Nairobi ont débattu de ce qu'ils pouvaient faire pour convaincre leurs camarades de bannir la violence et d'être des messagers de paix.
The attitudes and interests of young people also change, but thousands still come forward every year with the aim of working together with their fellow men and women.
Les attitudes et les domaines d'intérêt des jeunes gens changent également, mais des milliers d'entre eux se présentent chaque année pour travailler ensemble avec leurs camarades des deux sexes.
Let us use globalization to create a new awareness of togetherness and closeness among people.
Utilisons la mondialisation pour créer une nouvelle conscience de la camaraderie et de l'amitié entre les personnes.
We went to school together.
Camarade d'école.
Comrades tonight we're together here.
Chers camarades... Nous voici réunis ce soir.
And now we've all got to get together to help find
Michelle et vos camarades.
Comrades, stand together!
Camarades, restez ensemble!
Togetherness is incomplete without you
"Camaraderie est incomplète sans toi"
This is Talia. We rode together years ago.
C'est Talia, une camarade d'autrefois.
Comrades, let us rally together.
Camarades, rassemblons nous.
You fellows stick together.
Vous restez étroitement fidèles à vos camarades.
Little too much togetherness for you?
Un peu trop de camaraderie pour toi ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test