Übersetzung für "kursk" auf französisch
Kursk
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
My fellow countrywomen fought in the defence of Brest, at the Kursk Bulge and in the Battle of Stalingrad, and liberated Europe.
Mes compatriotes se sont battues pour défendre Brest, elles ont pris part à la bataille de Koursk et à la bataille de Stalingrad, et elles ont participé à la libération de l'Europe.
The results of a student nanosatellite research project jointly carried out by the Belarusian State University and the South-West State University of Kursk, the Russian Federation, were presented at the session.
22. Les résultats d'un projet de recherche sur les nanosatellites mené conjointement par des étudiants de l'Université d'État du Bélarus et de l'Université d'État du Sud-Ouest à Koursk (Fédération de Russie) ont été présentés à la séance.
More than 10,000 young persons took part. The train stopped in Kursk, Krasnodar, Maikop, Cherkessk, Nalchik, Nevinnomyssk and Volgograd.
Le nombre total de jeunes touchés étaient de plus de 10 000 (le train est passé par les villes de Koursk, Krasnodar, Maïkop, Tcherkesk, Naltchik, Nevinnomyssk, Volgograd);
The battles of Moscow, Stalingrad and Kursk; the operations to liberate Poland, Czechoslovakia and Hungary; the battle for Berlin are all revered chapters of global military history.
Les batailles de Moscou, de Stalingrad et de Koursk; les opérations de libération de la Pologne, de la Tchécoslovaquie et de la Hongrie; et la bataille de Berlin sont tous des chapitres sacrés de l'histoire militaire mondiale.
The Secretary-General: The names and places resonate despite the passing of many years: Stalingrad and Kursk; Auschwitz and Dachau; D-Day and the final battle for Berlin.
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Malgré le passage du temps, les noms et les endroits demeurent évocateurs : Stalingrad et Koursk; Auschwitz et Dachau; le Débarquement et la dernière bataille pour Berlin.
To mention just a few of those feats, the heroic resistance to the Stalingrad blockade and the siege of Moscow, the victory in the battle of Kursk and the liberation of the concentration camps, such as Auschwitz and Terezin, should ever be in the memory of future generations.
La résistance héroïque au blocus de Stalingrad et au siège de Moscou, la victoire lors de la bataille de Koursk et la libération des camps de concentration d'Auschwitz et de Terezin, pour n'en mentionner que quelques-uns, doivent demeurer pour toujours dans la mémoire des générations futures.
(Belgorod oblast, Kursk Magnetic Anomaly)
(Région de Belgorod, anomalie magnétique de Koursk)
I have asked for the floor to thank you for your words of condolence on the occasion of the tragedy that struck the Russian nuclear submarine Kursk.
J'ai demandé la parole pour vous remercier de nous avoir présenté vos condoléances à la suite de la tragédie qui a frappé le sous-marin nucléaire russe Koursk.
Uzbekistan's people took part in every battle of the Second World War, including the battles of Moscow and Kursk, the liberation of Belarus, Ukraine and the countries of Eastern Europe, and, of course, the battle for Berlin.
Le peuple ouzbek a participé à toutes les batailles de la Deuxième Guerre mondiale, y compris à celles de Moscou et de Koursk, à la libération de la Biélorussie, de l'Ukraine et des pays d'Europe de l'Est et, bien entendu, à la bataille de Berlin.
Distinguished delegates, we have learned with deep sorrow the tragic death of the crew members of the Russian nuclear submarine Kursk.
Nous avons appris avec une profonde tristesse la disparition tragique des membres de l'équipage du sous-marin nucléaire russe Koursk.
They are still in Kursk.
Ils sont encore à Koursk.
You ordered the bombing in Kursk.
Tu as ordonné l'attentat de Koursk.
Where're you from? Someplace around Kursk?
Tu viens d'où, de Koursk ?
Yes, Kursk. The village of Lebedyany.
De Koursk, du côté de Lébédiani.
In Kharkov, in Kursk, somewhere.
À Kharkov ou Koursk... pourquoi pas ici ?
This bartender had no record back in Kursk.
Ce barman n'avait aucun casier à Koursk.
When we return to Kursk, we must organise a ball. Just before Lent, for example.
Quand on rentrera à Koursk on donnera un grand bal, pour la mi-carême au moins.
This city is not Kursk.
Cette ville n'est pas Koursk
If I'd met you outside Kursk in '43...
Toi, si je t'avais rencontré en 43 sur le Saillant de Koursk...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test