Übersetzung für "knock-on-effects" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The announcement of the “New Deal” in late 2013 spurred efforts to create and control new sites for resource capture and had a knock-on effect on the humanitarian context.
L’annonce d’un nouvel accord fin 2013 a stimulé les efforts faits pour créer et contrôler de nouveaux sites afin de mobiliser des ressources et a eu un effet d’entraînement au niveau humanitaire.
:: any knock-on effects that its success or failure may have on neighbouring countries.
:: Car sa réussite ou son échec aura un effet d'entraînement sur ses voisins dans la région.
2013 spurred efforts to create and control new sites for resource capture and had a knock-on effect on the humanitarian context. Enhanced
visant à créer et à contrôler de nouveaux sites d’acquisition de ressources, ce qui a eu un effet d’entraînement sur la situation humanitaire.
The service sector will benefit from the knock-on effects from the agricultural sector on certain services (particularly transport) and also from an increase in tourism.
Le secteur tertiaire bénéficiera des effets d'entraînement du secteur agricole sur certains services (transport notamment), mais aussi d'une progression du tourisme.
This collaborative project by the two Ministries has been conceived with a view to achieving positive knock-on effects on children.
Ce projet qui s'appuie sur la collaboration des deux Ministères a été conçu pour avoir des effets d'entraînement sur les enfants.
Moreover, the commencement of this multilateral process will have a knock-on effect on other areas of multilateral affairs.
De plus, le lancement de ce processus multilatéral aura un effet d'entraînement sur d'autres efforts multilatéraux.
As mentioned earlier, policies of budgetary austerity have had to be prolonged in many adjusting countries due to the knock-on effects of liberalization policies.
25. Comme on l'a vu plus haut, de nombreux pays ayant engagé un processus d'ajustement ont dû prolonger la durée d'application des politiques d'austérité budgétaire en raison des effets d'entraînement provoqués par les mesures de libéralisation.
There is a danger too that the use of these instruments will have a knock-on effect on transition economies.
L'utilisation de ces instruments pourrait par ailleurs avoir un effet d'entraînement sur les pays en transition.
This new impetus will clearly have a positive knock-on effect on the treatment of related or connected issues throughout the United Nations system.
La dynamique ainsi amorcée ne manquera certainement pas d'avoir un effet d'entraînement positif sur la prise en charge des questions apparentées ou connexes à travers tout le système des Nations Unies.
Around 1,800 people will benefit directly, with knock-on effects reaching many more in the region.
Quelque 1 800 personnes en tireront directement parti et un bien plus grand nombre dans la région en bénéficieront également grâce aux effets d'entraînement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test