Übersetzung für "forethoughts" auf französisch
Forethoughts
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
History shows that without forethought, short-term crises of the day can easily overshadow the longer-term considerations and absorb resources needed to implement effective loss reduction measures.
L’histoire enseigne que lorsque l’on manque de prévoyance, les crises passagères peuvent facilement occulter des préoccupations à long terme et constituer une ponction sur les ressources nécessaires pour mettre en application les mesures efficaces de réduction des pertes.
The Royal Thai Government congratulates both men on their wisdom, forethought and courage in bringing about what it is hoped will be the end of one of this century's most harrowing territorial disputes.
Le Gouvernement royal thaïlandais félicite les deux hommes de la sagesse, de la prévoyance et du courage dont ils ont fait preuve en entamant le processus qui, il faut l'espérer, mettra fin à l'un des conflits territoriaux les plus déchirants de ce siècle.
19. Both UNICEF and SC UK believe resolution of the abduction question in the Sudan can only be achieved with sensitivity, patience and forethought.
19. L'UNICEF et Save the Children UK estiment toutes deux que l'on ne pourra résoudre la question des enlèvements au Soudan qu'en faisant preuve de sensibilité, de patience et de prévoyance.
If such governmental intervention does not happen proactively owing to a lack of political will, forethought and vision on the part of the political leadership, then pressure from the public, NGOs and the media needs to be mounted heavily to make that happen.
- en raison d'un manque de volonté politique, de prévoyance et de vision de la part des leaders politiques, alors le public, les ONG et les médias doivent monter au créneau pour faire pression afin que l'on fasse le nécessaire.
While generally considered to be among the healthiest of population groups, the young are often threatened by their own actions or lack of forethought.
Bien qu'on considère généralement qu'ils fassent partie du groupe de population dont la santé est la meilleure, les jeunes compromettent souvent eux-mêmes leur bien-être par leur conduite ou leur manque de prévoyance.
Professor Yun Chung Ok, who is now working to raise awareness on the issue of military sexual slavery, was lucky enough to have escaped recruitment from her school through the forethought of her parents.
Le professeur Yun Chung Ok, qui s'est engagée dans une campagne d'éveil des consciences sur la question de l'esclavage sexuel au service de l'armée, a pu échapper au recrutement dans son école grâce à la prévoyance de ses parents.
He wanted to know why this Marvin Beckett issue... wasn't done slowly and carefully with greater forethought and tact.
Il voulait savoir pourquoi cette affaire Marvin Beckett... n'a pas été traitée lentement et avec plus de prévoyance et de tact.
I never realized the forethought that went into being a disappointment.
Je ne réalisais la prévoyance qui est entré en être une déception.
You do realize that certain individuals with a good deal of forethought went to a lot of trouble to keep Shaun Manning parole as quiet as possible.
Vous comprenez que certains individus avec beaucoup de prévoyance ont eu du mal à garder la libération de Manning sous discrétion.
It's an indication of forethought.
C'est un signe de prévoyance
Was it only during these few hours... ... thatyourcapacityfor planning and forethought escaped you?
Et durant ces quelques heures, votre faculté de prévoyance... vous a échappé ?
You know, it's like a Wile E. Coyote plan, but somehow with less forethought.
Tu sais, c'est comme un plan à la Wile E. Coyote, mais en quelque sorte avec moins de prévoyance.
Well, the hardware is still extremely expensive and though you and I agree that this is the ticket to extending life the clientele with the forethought and financial wherewithal is limited.
Le matériel reste extrêmement coûteux et même si vous et moi voyons ceci comme le billet pour l'éternité, la clientèle avec prévoyance et moyens financiers est limitée.
That's exactly the type of forethought this woman has shown she's capable of.
C'est exactement le type de prévoyance dont cette femme a montré être capable.
Substantiv
No correlation was found between the extreme choice of placing the child in a baby hatch and infanticide, since an absolute majority of babies were deposited in baby hatches with forethought.
Aucune corrélation n'a été établie entre le choix extrême de placer l'enfant dans un tour d'abandon et l'infanticide, puisque dans l'absolue majorité des cas, les bébés ont été déposés dans les tours d'abandon de façon préméditée.
That would require forethought.
Ce serait de la préméditation.
No big stretch. / Yeah, it could show forethought of malice.
Il n'y a aucune certitude. - Dans ce cas, il l'aurait fait avec préméditation.
There is no forethought, no logic in his actions.
Il n'y a pas de préméditation, pas de logique dans ses actions.
There was no malice or forethought. Okay, maybe accidental, involuntary manslaughter.
Il n'y avait ni préméditation ni volonté, peut-être... un homicide accidentel, involontaire.
With no forethought and no plan.
Sans plan ou préméditation.
You think there forethought. That tells me?
Vous envisagez la préméditation ?
He went to meet Marley with malice a forethought.
Il est allé voir Marley avec malice préméditée.
The law describes such an act as murder with forethought... ... anditprescribesaprice.
Cela s'appelle meurtre avec préméditation... et cela a un prix.
"Murder" implies forethought.
"Assassiné" implique la préméditation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test