Übersetzung für "whipcrack" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
I landed with a thump, and there was a sound like a whipcrack.
Mit einem dumpfen Aufschlag landete ich auf dem Boden, und dann hörte ich so etwas wie einen Peitschenknall.
A gunshot rang out, the almost liquid whipcrack of a high-powered rifle.
Ein Schuss krachte, der fast fließende Peitschenknall eines leistungsstarken Gewehrs.
‘No,’ Ralph said. ‘They’re—’ Another of those liquid whipcracks. They all flinched, and another tire began to hiss.
»Nein«, sagte Ralph. »Die sind …« Wieder ein heller Peitschenknall. Die drei zuckten zusammen, während ein weiterer Reifen zischte.
The carriage started off with a whipcrack, and we rumbled through the streets, skirting around ceremonial fires and torchlit processions.
Die Kutsche setzte sich mit einem Peitschenknall in BeÂwegung, und wir rollten durch die Straßen und umfuhÂren zeremonielle Feuer und Fackellicht-Prozessionen.
“She’ll be here,” Affenlight said. Spring thunder grumbled softly, sans lighting, quite unlike the violent whipcracks of July and August.
»Sie wird schon kommen«, sagte Affenlight. Draußen grummelte leiser Frühlingsdonner, ohne Blitze, nichts im Vergleich zu dem brutalen Peitschenknallen im Juli und August.
    The voice was like a harsh whipcrack on a dry, hot day… and the way Brad Dolan jumped, you would have thought his ass had been the target.
Die Stimme klang wie ein Peitschenknall an einem trockenen, heißen Tag ..., und Brad Dolan zuckte zusammen, als hätte die Peitsche seinen Hintern getroffen.
They could hear the whipcrack and cry of the arrieros on the switchbacks far below them and they could see the burdened animals plod­ding like goats along a faultline in the sheer rock wall.
Weit unten auf den Serpentinen hörten sie Peitschenknallen und die Rufe der Arrieros, sahen die Packesel wie Ziegen an einer Spalte in der kahlen Steilwand entlangstapfen.
Maybe, though, you’d like to tell me, Gospodar-since it doesn’t seem nigh your purpose-why you are this interested in the merfolk?” Like a whipcrack: “I can’t imagine why else you’d have come to this offside place.”
Doch vielleicht ist es Euch gefällig, Gospodar, mir zu erzählen – denn es scheint doch mit dem Zweck Eures Besuchs gar nichts zu tun zu haben – , warum Ihr Euch für das Seevolk so interessiert?« Wie ein Peitschenknallen: »Ich kann mir nicht vorstellen, aus welchem anderen Grund Ihr zu diesem abgelegenen Ort gekommen seid.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test