Übersetzung für "warded" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
She had warded it off, so to speak, and thus was at a loss for reply.
Sie hatte sie abgewehrt und war darum jetzt ohne Worte.
The Reverend Pullman had warded off the blows with his hands, begging the defendant to stop.
Reverend Pullman habe die Schläge mit den Händen abgewehrt und den Angeklagten angefleht aufzuhören.
The foe had taken them out in quick gazer strikes, like the one Alex had barely warded off.
Der Gegner hatte sie mit schnellen Gazerschlägen erledigt wie dem, den Alex knapp abgewehrt hatte.
The fact that your hair is still on your head says that you must have warded off the Reds.
Die bloße Tatsache, daß Ihr noch immer Euer Haar auf dem Kopf tragt, besagt doch schon, daß Ihr die Roten abgewehrt haben müßt.
It is stated that the Archduke warded off the bomb with his arm, and that it exploded behind the car, injuring the occupants of the second carriage.
Es wird berichtet, daß der Erzherzog die Bombe mit seinem Arm abgewehrt habe, so daß sie hinter dem Wagen explodierte und dabei die Insassen des folgenden Wagens verletzte.
In the old days a jitte was used to ward off a blow from a sword, but it was also useful for parrying a knife-thrust, or simply hitting someone over the head.
Früher hatte man damit Schwertschläge abgewehrt, doch auch zur Abwehr von Messerstichen oder für einen Schlag auf den Kopf war der Jutte gut geeignet.
He made the ancient sign of warding off evil – three fingers thrust out from the heart – and the ghost of Beryl Grace disappeared with a soft hiss, like a sigh of relief.
Er machte die alte Gebärde, mit der Übel abgewehrt wird – drei Finger, die er von seinem Herzen wegführte –, und der Geist der Beryl Grace verschwand mit einem leisen Fauchen, wie ein Seufzer der Erleichterung.
From then on everything went according to routine and, four hours later, once the immediate danger had been fended off and the diagnosis was more or less settled, he had been transferred to the neurosurgery ward.
Danach war alles den Gepflogenheiten gemäß verlaufen, und vier Stunden später, die akute Gefahr abgewehrt und die Diagnose weitgehend gestellt, war er auf die Neurochirurgie verlegt worden.
Hands of peasant women, gnarled, a weave of harshness and cold and a life of hard work, Querner had painted them: they seemed to be made more of wood than of flesh, the fingers were crooked with gout and arthritis and blows: blows warded off and blows handed out.
Hände von Bäuerinnen, knotig, geflochten aus Härte und Kälte und lebenslanger Schufterei, Querner hatte sie gemalt: sie schienen mehr aus Holz als aus Fleisch zu bestehen, die Finger waren krumm von Gicht und Arthrose und von Schlägen: abgewehrten und ausgeteilten.
And with that, Death, which Segantini repeatedly conjured up, was once again warded off.
Und damit war der Tod, den Segantini immer wieder beschwor, noch einmal gebannt.
Luminous day had hardly materialized, the room’s green-plaid curtains had scarcely been torn open, and the familiar garden and the attendant shadows of the firs tremulously projected by that curative camera obscura onto his childhood wallpaper—where the pleasingly repeated arrays of branches and cherry blossoms validated the soothing panorama of his innocent horizon of experience—when the fears faded away, warded off by the genial light of morning.
Kaum hatte sich der lichte Tag gezeigt, kaum waren die grünkarierten Vorhänge des Zimmers aufgerissen und der vertraute Garten und die dazugehörigen Schatten der Tannen durch die Projektion der heilenden Kamera obskura bebend auf seiner Kindertapete erschienen, auf der die dort abgedruckten, sich in gefälliger Wiederholung reihenden Zweige und Kirschblüten das beruhigende Panorama seines kindlichen Erlebnishorizonts bestätigten, verflogen die Ängste, im freundlichen Morgenlicht gebannt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test