Übersetzung für "vanity" auf deutsch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Vanity, Coz, beware of vanity.
Eitelkeit, Vetter, hüte dich vor der Eitelkeit.
It had not been vanity;
Es war keine Eitelkeit;
The vanity of the man.
Die Eitelkeit der Männer.
But vanity was stronger.
Aber die Eitelkeit war stärker.
“There is always vanity.”
«Eitelkeit gehört auch dazu.»
“It’s just his vanity.
Es ist nur seine Eitelkeit.
What counterarguments may be put forth, what valid objections raised, to the claim of Ecclesiastes, “Vanity of vanities; all is vanity”?
Welche Argumente könnten vorgebracht, welche triftigen Einwände erhoben werden gegen die Worte des Ekklesiastes: »Eitelkeit der Eitelkeiten, und alles ist Eitelkeit«?
His vanity was soothed.
Seine Eitelkeit war geschmeichelt.
Vanity will be his downfall.
Die Eitelkeit wird sein Untergang sein.
"Vanity?" she asked.
«Eitelkeit?» fragte sie.
Substantiv
I have time to meditate on the vanity of ambition and the sin of overthrowing an ordained king in the long winter nights of a miserable Christmas and a cheerless new year, as the impenetrable dark yields slowly to cold gray mornings.
Auf ein klägliches Weihnachtsfest folgt ein freudloses Neujahr, und in den langen Winternächten, da die undurchdringliche Dunkelheit zögerlich in einen kalten, grauen Morgen übergeht, habe ich Zeit, über die Nichtigkeit des Ehrgeizes und die Sünde, einen gekrönten König zu stürzen, nachzudenken.
He thought of the man’s cultivated image, the way he’d presented himself to the Icehawks as someone who was more teacher than commander, a leader devoted to finding ways for his soldiers to excel… and here was the real man revealed in all his chilling vanity, his persona a tool used to manipulate his underlings.
Er dachte an das kultivierte Image des Mannes, an die Art, wie er sich den Eisfalken als jemand präsentiert hatte, der mehr Lehrer als Befehlshaber war, ein Führer, der alles daransetzte, Möglichkeiten zu finden, wie seine Soldaten sich hervortun konnten … und hier war der Mann, wie er wirklich war, bloßgestellt in seiner ganzen erschreckenden Nichtigkeit, seine Charaktermaske ein Werkzeug, um seine Untergebenen zu manipulieren.
They were restful (and I should say very unprofitable), those basins, where the chief officer of one of the ships involved in the harassing, strenuous, noisy activity of the New South Dock only a few yards away could escape in the dinner-hour to stroll, unhampered by men and affairs, meditating (if he chose) on the vanity of all things human.
Es waren recht erholsame und vermutlich wenig einträgliche Bek-ken, wohin sich mancher Erste Offizier von einem der nur wenige Meter entfernten, im aufreibend rastlosen Betrieb des New South Dock liegenden Schiffes während der Mittagszeit hinflüchten konnte, um, wenn ihm der Sinn danach stand, un-gehindert von Menschen und Geschäen umherzuschlendern und über die Nichtigkeit aller menschlichen Dinge nachzuden-ken.
Yawning, I reflect on where all that salt might very well come from. Probably from the Magdalen Islands. The salt cycle provides an outstanding illustration of the vanity of existence. Patiently deposited by the sea over millions of years, blasted out with dynamite, milled into grains, shipped out in cargo ships, loaded into the snowplough, spread throughout Montreal’s arterial system, then finally washed down the sewers in the direction of the ocean whence it came. How small we are.
Gähnend frage ich mich, woher all das Salz nur kommen mag. Zweifellos von den Madeleine-Inseln. Der Kreislauf des Salzes veranschaulicht auf wunderbare Weise die Nichtigkeit des Daseins: Geduldig lagert es sich über Jahrtausende auf dem Meeresboden ab, wird herausgesprengt, in kleine Körner zermahlen, wird verschifft, in Schneefräsen verstaut, in Montréals Aderngeflecht verteilt und dann durch die Kanalisation in Richtung des heimatlichen Ozeans abgeführt. Was sind wir schon?
When the illiterate and perhaps scornful trader has earned by enterprise and industry his coveted leisure and independence, and is admitted to the circles of wealth and fashion, he turns inevitably at last to those still higher but yet inaccessible circles of intellect and genius, and is sensible only of the imperfection of his culture and the vanity and insufficiency of all his riches, and further proves his good sense by the pains which be takes to secure for his children that intellectual culture whose want he so keenly feels;
Der ungebildete und oft skeptische Kaufmann, der sich durch seinen Unternehmungsgeist und Fleiß die ersehnte Muße und Unabhängigkeit geschaffen und Zutritt zu wohlhabenden Kreisen der modernen Gesellschaft gefunden hat, wird sich naturgemäß jenen höheren, doch weit unzugänglicheren Kreisen des Geistes und der Künstler zuwenden. Der Unvollkommenheit seiner Bildung und der Nichtigkeit und Unzulänglichkeit seiner Reichtümer schmerzlich bewußt geworden, wird er seinen gesunden Menschenverstand schließlich darauf verwenden, wenigstens seinen Kindern die geistige Ausbildung zu sichern, deren Mangel er selbst so lebhaft empfindet.
vergeblichkeit
Substantiv
Blood and gore would suit me fine, since they would prove good subjects for my poems, in which I will consider the vanity of life and the inevitability of death.
Blut und Schmerzen wären mir sehr recht, da sie gute Themen für meine Gedichte liefern, in denen ich die Vergeblichkeit des Lebens und die Unausweichlichkeit des Todes behandeln möchte.
Almost nothing remained of all those eras, just a spectral atmosphere heavy with mystery and murmuring, a certain subjacent vanity of things, a few signs carved in stone, crosses, stars, crescents, roughly chiseled or finely drawn, here and there phylacteries bearing scribbles all in gothic accents, or elsewhere, disfigured drawings.
Aus diesen Zeiten ist fast nichts geblieben, eine gespensterhafte Atmosphäre voller Geheimnisse und Raunen, eine gewisse Vergeblichkeit der verborgenen Dinge und einige in Stein gemeißelte Zeichen, Kreuze, Sterne, Halbmonde, grob hineingeschlagen oder fein gezeichnet, hie und da Sprechblasen mit Gekritzel in gotischen Lettern, und anderswo entstellte Zeichnungen.
Substantiv
The glow from the vanity was unforgiving.
Der Lichtschein vom Frisiertisch war gnadenlos.
Pricey jewelry on top of her vanity.
Teurer Schmuck auf ihrem Frisiertisch.
A lamp was burning above Barbara’s vanity.
Eine Lampe brannte über Barbaras Frisiertisch.
The scent she kept in one of her bottles on her vanity.
Das Parfüm in einem der Flakons auf ihrem Frisiertisch.
Isabelle perched herself on the edge of the vanity table.
Isabelle hockte sich auf den Rand ihres Frisiertischs.
Mainheart pushed himself to his feet on the vanity.
Mainheart kam vor dem Frisiertisch auf die Beine.
Meredith gazed into the dark reflections of the mirrored vanity;
Meredith starrte das dunkle Spiegelbild über ihrem Frisiertisch an.
The front part had a couch and a lighted vanity.
Der vordere Teil hatte ein Sofa und einen beleuchteten Frisiertisch.
Isabelle unhitched herself from the vanity table and went to answer it.
Isabelle rutschte von ihrem Frisiertisch, um nachzusehen.
I stand up and go to the mirror over her vanity.
Ich stehe auf und stelle mich vor den Spiegel auf ihrem Frisiertisch.
Substantiv
Caught in the raging crosscurrents of history, of sorrow, and of certain death, a man realizes he is powerless, that all his belief in himself is a vanity . . . a dream.
Gefangen in den tobenden Strömungen der Geschichte, des Leids und des sicheren Todes gelangt der Mensch zu der Einsicht, dass er machtlos ist, dass all sein Vertrauen auf sich selbst nur Einbildung ist … ein Traum.
Also there was a fourth possibility—that really she considered herself a moral instructress and desired, as she said, to teach me a lesson by showing how futile were human hopes and vanities in respect to the departed and their affections.
Und es gab auch noch eine vierte Möglichkeit: Daß sie sich tatsächlich als Moralapostel betrachtete und mir, wie sie gesagt hatte, eine Lehre erteilen wollte, indem sie mir zeigte, wie eitel alle menschlichen Hoffnungen und Einbildungen hinsichtlich der Hingeschiedenen und ihrer Gefühle waren.
Substantiv
Its vanity of expectation was his vanity of expectation.
Die Hohlheit sportlicher Erwartungen entsprach der Hohlheit seiner Erwartungen.
He is, indeed, a worthless fellow.« And forthwith, while the West Wind meditates upon the vanity of his irresistible might, the thing is done, and the Easterly Weather sets in upon the North Atlantic.
während der Westwind über die Hohlheit seiner unwiderstehlichen Macht nachsinnt, setzt im Nordatlantik der Ostwind ein.
And still the King slept on, or mourned the vanity of his might and his power, while the thin-lipped intruder put the impress of his cold and implacable spirit upon the sky and sea.
Und immer noch schlummerte der König oder grämte sich über die Hohlheit seiner Macht und Stärke, während der dünnlippige Eindringling die Zeichen seines kalten, unbarmherzigen Geistes dem Himmel und der See aufprägte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test