Übersetzung für "insomnious" auf deutsch
Insomnious
Übersetzungsbeispiele
He lay there, silent, and smoked. I, too, remained awkwardly still, As into me entered—hell —that’s what she writes now, what good-for-nothing shit—the function of a sick organism, no more, but then—then, through her insomnious stupor she could see the bluish, starchy, light snow sparkle finely, frost glittered on the windowpanes; it was quiet, a great, almost universal silence, only leaves caught up in the fresh snow would rustle from time to time underfoot, there were streaks of pale sunlight across the hardwood floor when she walked into the hall where he crouched before the hearth setting the fire, edging the prepared logs to the center, he spoke up without turning his head: “Can you hear that?”—a capricious, splashing sound carried down from the attic—“the pipes have burst, we’ll have to call for a plumber”—she gently passed her hand over the back of his head, from the shoulders up, against the grain as if expecting to set off some sparks, what is she to do with this unease inside her, “what am I to do with you?” when suddenly—she barely had time to step out of the way—Lesyk flew into the room, coat askew, the film zoomed in for a close-up—the lens twirled like a ballerina: hysterically jubilant horror in his eyes, the mouth gashed in a scream: “Everybody get out!
»All das war – verderbt und verdreckt: / Das Auswaschen von Erzen unterirdisch versteckt / Von alten, lang anhaltenden Giften / Von denen nur ein Leichnam blieb / Gewaschen und geruchlos / Die Arme ausgebreitetet / Wie Besen und wie Flügel / Lag er schweigend da, er rauchte / Und so schwieg auch ich / Und zeigte sich die Hölle in mir«, das schreibt sie jetzt, obwohl so etwas zu schreiben ja umsonst ist, die Funktion eines kranken Organismus, nicht mehr, aber damals, damals leuchtete der steif gefrorene Schnee schwach durch die schlaflose Benommenheit, mit einem Hauch von Blau, an den Fensterscheiben glitzerten Füchse aus Eis, es war still, eine große, beinahe allumfassende Stille, nur manchmal knisterte draußen unter den Schritten das von Raureif bedeckte Laub, Streifen von bleichem Sonnenlicht lagen auf dem Parkettboden, als sie ins Wohnzimmer trat, wo er sich vor den Kamin gehockt und Feuer gemacht hatte; er legte die vorbereiteten Holzscheite nach, sagte ohne sich umzudrehen: »Hörst du?« Vom Dachboden her war ein seltsames, klatschendes Geräusch auszumachen. »Der Wasserhahn ist leck, wir werden einen Handwerker bestellen müssen.« Sie fuhr mit der Hand über seinen Hinterkopf, gegen den Strich, als ob sie erwartete, dass Funken herausschlagen würden;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test