Übersetzung für "indulgement" auf deutsch
Indulgement
Übersetzungsbeispiele
A temporary indulgence.
Ein vorübergehender Genuss.
So there are no indulgences you deny?
Also gibt es keine Genüsse, die du dir versagst?
“You’re a trifle, a momentary indulgence.
Du bist eine Kleinigkeit, ein vorübergehender Genuss.
“Too much of such an indulgence can be dangerous, sir. What now?”
»Zu viel Genuss kann gefährlich sein, Sir. Was jetzt?«
I knew that the indulgence was perhaps days away.
Ich wusste, dass sie noch einige Tage auf ihren Genuss warten mussten.
Clare and I have a private box; it's one of our indulgences.
Clare und ich haben eine eigene Loge, einer der Genüsse, die wir uns gönnen.
It was a silly indulgence he allowed himself when no one was around.
Es war eine dummer kleiner Genuss, den er sich manchmal gestattete, wenn niemand anwesend war.
It could be said that Grisha Grigorenko had always indulged.
Von Grischa Grigorenko ließe sich behaupten, dass er stets dem Genuss zugeneigt war.
Busner wonders, Is it an indulgence to feel his padded-out hips with my hands?
Wäre es ein Genuss, fragt sich Busner, wenn meine Hände auf seinen ausgepolsterten Hüften ruhten?
What was best in humanity but the will and rage and indulgence, do what thou wilt the autopoiesis of the Übermensch?
Was war das Beste am Menschsein, wenn nicht Wille, Begeisterung und Genuss, tu, was du willst, die Autopoiesis des Übermenschen?
I suppose you still indulge his taste for lobster and frog legs.
»Ich nehme an, Sie verwöhnen ihn noch immer mit Hummer und Froschschenkeln.«
“She is my bride; I’m entitled to indulge her a little.”
»Außerdem ist sie meine Braut, da darf ich sie durchaus ein wenig verwöhnen
Lucy and I have decided a little self-indulgence is in order.
Lucy und ich haben beschlossen, dass wir uns ein bisschen verwöhnen müssen.
I was here to indulge Aminat, and that had backfired badly. I should have known.
Ich war dabei gewesen, Aminat zu verwöhnen, und das rächte sich bitter.
And for what? So she could have a couple weeks to indulge herself.
Und wozu das alles? Nur damit sie sich zwei Wochen lang verwöhnen konnte.
But here’s our tea-come, let us indulge ourselves for a few moments.”
Aber da bringt man unseren Tee - komm, wir wollen uns ein Weilchen verwöhnen.
perhaps he sensed that she, unlike O’Donnell, was not in the mood to be indulged.
vielleicht spürte er, dass sie im Gegensatz zu O'Donnell nicht in der Stimmung war, sich verwöhnen zu lassen.
'It's not worth that, but I've taken a fancy to it, and I do love and indulge my niece.'
›So viel ist sie zwar nicht wert, aber sie hat es mir nun einmal angetan, außerdem liebe ich meine Nichte und möchte sie verwöhnen.‹
He thought he’d found a sappy cunt to indulge him until the end.
Er glaubte wohl, er hätte ein feiges Arschloch gefunden, das ihn bis zum Ende verwöhnen würde.
For when it’s time to indulge and impress your friends with a classic “sweet” treat. (See this page.)
Perfekt, um Freunde mit einer klassischen »süßen« Leckerei zu verwöhnen und zu beeindrucken (siehe hier).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test