Übersetzung für "imploration" auf deutsch
Imploration
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
No one to understand or to be implored.
Niemand, der verstand oder den man anflehen konnte.
He would beg, he would implore Chimele to take Isande home at least.
Er würde betteln, er würde Chimele anflehen, zumindest Isande heimzubringen.
I should have come and told you—implored you, even—to come with us in any case;
Ich hatte ohnehin herkommen und Euch bitten - Euch sogar anflehen -wollen, uns zu begleiten.
With what kind of heart would I be able to implore heaven for his return if his wife were lying in my arms?
Mit welchem Herzen würde ich den Himmel um seine Wiederkunft anflehen, wenn sein Weib in meinen Armen liegt?
“Guilty as hell.” “Guilty of what?” implored the chaplain, feeling more and more bewildered and not knowing which of the men to appeal to for mercy.
»Schuldig wie der Teufel.« »Wessen beschuldigt man mich denn?« verlangte der Kaplan zu wissen. Er fühlte sich immer verwirrter werden und wußte nicht, welchen der Männer er um Gnade anflehen sollte.
He wanted to implore her, to shout at her until she listened, but he didn't dare for fear of what it might do to the older woman.
Er wollte Rosa anflehen oder anschreien, bis sie auf ihn hören würde. Doch er wagte es nicht - vor lauter Angst, was er der alten Frau antun mochte, wenn er sie erschreckte.
If Coolidge secretly hoped that he would be implored by his party to stay on, that never happened; and if it bothered him, he never indicated.
Falls Coolidge insgeheim hoffte, seine Partei werde ihn anflehen weiterzumachen, wartete er darauf vergeblich, und falls ihm das Kummer bereitete, ließ er es sich nicht anmerken.
If your sentiments should undergo a change, one word-one look!—would be sufficient to apprise me of it.” She lifted her hand in a gesture imploring his silence.
Sollten Ihre Empfindungen eine Änderung erfahren, so wird ein Wort – nein, ein Blick genügen, mich davon in Kenntnis zu setzen.« Sie hob die Hand, als wollte sie ihn anflehen zu schweigen.
Unable to say that there was any impropriety in a girl’s living unchaperoned in her father’s house, Lady Denny was obliged to abandon that argument, and to implore Venetia instead not to roam about the countryside unattended even by a maid.
Da Lady Denny unmöglich sagen konnte, es sei unschicklich, wenn ein Mädchen im Haus seines Vaters ohne Anstandsdame lebte, musste die Lady dieses Argument fallen lassen und konnte stattdessen Venetia nur anflehen, nicht im Freien herumzustreifen, ohne auch nur eine Zofe mitzunehmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test