Übersetzung für "honourableness" auf deutsch
Honourableness
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
You dare to question my honour?
Du wagst es, meine Ehrenhaftigkeit anzuzweifeln?
Their findings will vindicate my honour beyond any question.
Meine Ehrenhaftigkeit wird dann über allen Zweifel erhaben sein.
- This might be accomplished with equal honour and ability by the Hiarankebine or by that to which these remarks are respectfully addressed.
- Das könnte mit einem ausgewogenen Maß an Ehrenhaftigkeit und Leistungsfähigkeit durch das Hiarankebine oder durch das, an das diese Bemerkungen hochachtungsvoll gerichtet sind, gelingen.
    'Honour is all very well,' he said doggedly, 'but it is money that counts.
»Die Ehrenhaftigkeit ist ja gut und schön«, sagte er mürrisch. »Aber vor allen Dingen ist bares Geld notwendig.
Play your part with skill, courage and honour and no ill will be thought of you by those who survive and succeed.
Spiel deine Rolle mit Geschick, Mut und Ehrenhaftigkeit, und keiner der Überlebenden und Erfolgreichen wird irgend etwas Schlechtes über dich denken.
But if you doubt the honour of my love, come'—he stretched his hand toward me, palm upward—'let me renew my pledge.'
Aber wenn du die Ehrenhaftigkeit meiner Liebe bezweifelst, dann komm her«, er streckte die Hand nach mir aus, die Handfläche nach oben, »und laß mich mein Gelöbnis erneuern.«
Ranklin was about to say in frozen terms that no rotten spy could teach him anything about duty and honour when he remembered that he was a rotten spy himself and that such words would mean nothing to Gunther anyway.
Ranklin war im Begriff, eisig zu erwidern; daß kein elender Spion ihm irgend etwas über Pflichterfüllung und Ehrenhaftigkeit erzählen könne, als ihm einfiel, daß er selbst ein elender Spion war und seine Worte Gunther ohnehin nicht beeindrucken würden.
nor could she have supposed Willoughby capable of departing so far from the appearance of every honourable and delicate feeling—so far from the common decorum of a gentleman, as to send a letter so impudently cruel: a letter which, instead of bringing with his desire of a release any professions of regret, acknowledged no breach of faith, denied all peculiar affection whatever— a letter of which every line was an insult, and which proclaimed its writer to be deep in hardened villainy.
Auch hatte sie nicht vermuten können, daß Willoughby imstande war, so weit allen Anschein von Ehrenhaftigkeit und Taktgefühl, so weit alle üblichen Anstandsformen eines Gentleman außer acht zu lassen, daß er einen so unverhohlen grausamen Brief schicken konnte, einen Brief, in dem er – statt mit seinem Wunsch, ihn freizugeben, irgendwelche Bekenntnisse des Bedauerns auszudrücken – keinen Treuebruch zugab, jegliche besondere Zuneigung leugnete – einen Brief, in dem jede Zeile eine Beleidigung war und der seinen Verfasser als einen hartgesottenen, gefühllosen Schurken kennzeichnete.
Substantiv
There was laughter in the eyes, and in the mouth honour and sorrow.
Gelächter in seinen Augen, Lauterkeit und Sorge um seinen Mund.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test