Übersetzung für "alluringly" auf deutsch
Alluringly
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Her hair was piled on top of her head, Roman-style, and her back was alluringly bare.
Ihr Haar war, nach Art einer Römerin, hoch aufgetürmt und ihr Rücken verführerisch bloß.
(a large smile) Where you going? Queenie puts on an alluringly innocent expression and holds the case behind her back. QUEENIE I’m sick, Mr. Abernathy.
(mit einem breiten Lächeln) Wo wollen Sie denn hin? QUEENIE setzt eine verführerische Unschuldsmiene auf und versteckt den Koffer hinter ihrem Rücken. QUEENIE Ich … äh, ich bin krank, Mr Abernathy.
The day was early and spring sunlight fired through the east-facing windows, glancing alluringly off her red hair tied in a bun, tucked carefully up with pewter pins.
Das Licht der Frühlingssonne fiel gleißend durch die Ostfenster herein und ließ verführerisch Amelias rotes Haar aufleuchten, das sie zu einem Knoten gebunden und sorgfältig festgesteckt hatte.
She was darkhaired and alluringly configured with a narrow waist between rounded hips and ample bosom and her mouth was wide and sensual and quick to pucker in a kissing gesture in response to the soldiers’ hallos.
Sie war dunkelhaarig und von verführerischer Gestalt, mit einer schmalen Taille zwischen gerundeten Hüften und vollem Busen, und ihr Mund war breit und sinnlich und schürzte sich schnell zu einer Kusshand als Erwiderung auf die Rufe der Soldaten.
Then Granny’s eyelashes tremble alluringly at him as she once again points pleadingly at her cigarette, but when he shakes his head, Granny leans back in the chair and exclaims in normal language:
Dann zwinkert Oma ihn verführerisch an und zeigt erneut bittend auf ihre Zigarette, doch als er den Kopf schüttelt, lehnt sich Oma erbost in ihrem Stuhl zurück und brüllt in der ganz normalen Sprache:
She moves, from the floor that is now her stage at the foot of the bed she moves, alluringly tousled and a little greasy from the hours before, smeared and anointed from the preceding performance, fair-haired, white-skinned where she isn't tanned from the farm, scarred in half a dozen places, one kneecap abraded like a child's from when she slipped in the barn, very fine threadlike cuts half healed on both her arms and legs from the pasture fencing, her hands roughened, reddened, sore from the fiberglass splinters picked up while rotating the fence, from pulling out and putting in those stakes every week, a petal-shaped, rouge-colored bruise either from the milking parlor or from him precisely at the joining of her throat and torso, another bruise, blue-black at the turn of her unmuscled thigh, spots where she's been bitten and stung, a hair of his, an ampersand of his hair like a dainty grayish mole adhering to her cheek, her mouth open just wide enough to reveal the curve of her teeth, and in no hurry at all to go anywhere because it's the getting there that's the fun.
Sie bewegt sich, sie erhebt sich vom Boden am Fußende des Bettes, der jetzt ihre Bühne ist, verführerisch zerzaust und gesalbt von dem vorangegangenen Akt, hellhaarig und weißhäutig, wo sie nicht sonnenverbrannt ist von der Arbeit auf der Farm, und an einem halben Dutzend Stellen zerschrammt, eines ihrer Knie ist aufgeschürft wie bei einem Kind, weil sie in der Scheune ausgerutscht ist, an ihren Armen und Beinen hat der Zaundraht halb verheilte, ganz feine, fadenartig gewundene Schnitte hinterlassen, ihre Hände sind rau, gerötet, wund von den Glasfibersplittern, die sie sich beim wöchentlichen Umsetzen der Zaunpfosten eingerissen hat, an der Kehle, genau am Übergang vom Hals zum Rumpf hat sie ein blütenblattförmiges, rougefarbenes Mal, das sie entweder im Melkstand oder von ihm bekommen hat, ein anderes, blauschwarzes Mal ist auf der Rundung ihres unmuskulösen Oberschenkels, es gibt Stellen, wo sie gebissen oder gestochen worden ist, eines seiner Haare bildet ein Et-Zeichen und klebt wie ein neckischer gräulicher Schönheitsfleck auf ihrer Wange, ihre Lippen sind gerade so weit geöffnet, dass die Wölbung ihrer Zahnreihen zu sehen ist, und sie hat keine Eile, ans Ziel zu gelangen, denn der eigentliche Genuss ist der Weg dorthin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test