Übersetzung für "affliction" auf deutsch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
I am not the midwife to your affliction, if affliction and not boon it turns out to be.
Ich bin nicht die Hebamme deines Gebrechens, so es denn ein Gebrechen ist und sich nicht als Segen erweist.
“You saw what it means for my queen to heal an affliction.” “What affliction?”
„Dann hast du gesehen, wie meine Königin ein Gebrechen heilt.“ „Was für ein Gebrechen?“
“Gary, I have an affliction—”
«Ich habe ein Gebrechen, Gary -»
The unnameable affliction of his beliefs.
Die unsagbaren Gebrechen seiner Überzeugungen.
A lot of people have afflictions.
Viele Menschen haben Gebrechen.
Or, more generously, as an affliction or a disability or a crutch.
Oder, wohlwollender, als ein Gebrechen, eine Behinderung oder Krücke.
Taking advantage of my affliction, you humiliated me.
Sie haben mein Gebrechen ausgenutzt, um mich zu demütigen.
In February the afflictions divided and became virulent.
Im Februar verteilten sich seine Gebrechen und wurden bösartig.
Coffin Jobe was cursed with an unusual affliction.
Sargnagel Jobe war mit einem seltenen Gebrechen geschlagen.
"It's an affliction, dear, which only gods get.
Es ist ein Gebrechen, Liebes, das nur Götter kriegen.
Substantiv
No, that was not my affliction.
Nein, darin lag mein Leiden nicht.
It was an embarrassingly mortal affliction.
Es war ein unangenehm sterbliches Leiden.
How very strange such afflictions are.
Wie sonderbar solche Leiden sind!
An affliction, I know, but there it is.
Ist ein seelisches Leiden, ich weiß, kann aber nichts dafür.
But the silence is another kind of affliction.
Doch Schweigen ist nur eine andere Art zu leiden.
His affliction, Harry her lover as an afflicted being, nothing more.
Sein Leiden, ihr Geliebter Harry als ein leidender Mensch, nichts weiter.
“A sad affliction,” Hafiz said.
»Ein betrübliches Leiden«, meinte Hafiz.
“I have never heard of such an affliction."
»Von einem solchen Leiden habe ich noch nie gehört.«
Of course, this affliction, Oedipus has it too.
Natürlich dieses Leiden, das hat Oedipus.
My brother and I, we have a similar affliction.
Mein Bruder und ich, wir haben dasselbe Leiden.
Substantiv
the matzo is the bread of our affliction.
die Matze ist das Brot unserer Not.
Prometheus, I groan for thy afflictions. Prometheus
»Prometheus, deine Not bewein ich laut.« Prometheus
She has suffered a terrible shock, and, I regret to say, is in great affliction.
Sie hat einen schrecklichen Schock erlitten und ist, wie ich bedaure sagen zu müssen, in großer Not.
Given that grief remained the most general of afflictions its literature seemed remarkably spare.
Angesichts der Tatsache, daß Leid immer noch die meistverbreitete aller Nöte war, schien die Literatur dazu bemerkenswert dürftig.
Tasso says to the princess, I feel myself relieved of all affliction, / Free as a god, and owe it all to you!
Tasso zur Prinzessin: Ich fühle mich von aller Not entladen, / Frei wie ein Gott, und alles dank’ ich dir!
All kinds of ordinary afflictions, and none that might give rise to the impulse to murder, I wouldn’t have thought.’
Alle möglichen ganz gewöhnlichen Nöte, aber keine, die vielleicht den Anlass zu einem Mord liefern würden, jedenfalls glaube ich das nicht.
For death has frightened him into opening his mouth. ”I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me;
Denn die Angst vor dem Tod hat ihm den Mund geöffnet. «Ich rief aus meiner Not zu Jahwe, und er erhörte mich;
But what if a god-actor, afflicted by a terrible injury, had called out to his god in his hour of need and heard no reply?
Was aber, wenn sich ein Gott-Schauspieler, der einen schrecklichen Unfall erlitt, in der Stunde seiner Not an Gott wandte und keine Antwort erhielt?
In sixty years on this world, he should have learned how to overcome the affliction which had lasted fifty years on Earth.
In den sechzig Jahren, die er sich nun auf dieser Welt befand, hätte er eigentlich lernen können, mit den Nöten fertig zu werden, die ihn schon auf der Erde geplagt hatten.
Substantiv
Or, if there is no remedy, to wear his affliction with dignity.
Oder – falls es kein Heilmittel gibt – seinen Kummer mit Würde zu tragen.
I knew she would never cease to afflict us!
Ich wusste doch, dass sie nie aufhören wird, uns Kummer zu machen!
She’s enjoying the role of wise woman, counsellor to the afflicted.
Sie genießt die Rolle der weisen Frau, der Ratgeberin aller, die mit Kummer beladen sind.
“Perhaps you’re also able to identify the cause of my affliction?”
»Aber vielleicht kannst du dir ja auch den Grund für meinen Kummer denken.«
for she was, at that time, in such affliction as rendered her careless of surrounding objects.
denn sie war in dieser Zeit so von Kummer gebeugt, daß es sie achtlos gegenüber allem machte, was sie umgab.
Methera is silent and cruel, speaks only to wound, and delights in the afflictions of others.
Methera ist still und grausam, spricht nur, um zu verletzen, und ergötzt sich am Kummer anderer.
She pity'd me in a way that rather sharpen'd my affliction than suspended it, and went out upon this commission.
Sie bemitleidete mich in einer Art, die meinen Kummer nur noch vertiefte, und ging dann, den Auftrag auszuführen.
Bad indeed must the nature of Marianne's affliction be, when her mother could talk of fortitude!
Schlimm in der Tat mußte die Art von Mariannes Kummer sein, wenn ihre Mutter von Seelenstärke sprechen konnte!
They sacralize the basic tenets of civil and moral law, comfort the afflicted, and take care of the desperately poor.
Sie heiligen die Grundlehren von zivilem und moralischem Recht, trösten die Niedergeschlagenen und kümmern sich um die Ärmsten der Armen.
Substantiv
A plague of ennui afflicted London’s manic prophets.
Wie eine Heimsuchung befiel die Langeweile Londons manische Seher.
With summer come the twin afflictions of heat and boredom.
Mit dem Sommer kommen die beiden Heimsuchungen Hitze und Langeweile.
The boy had died at the moment of his daughter's affliction.
Der Junge war im selben Augenblick gestorben, da der Königstochter ihre Heimsuchung widerfuhr.
The silence around the table that had enabled him was now his punishment, his affliction.
Die Stille am Tisch, die er ausgenutzt hatte, wurde nun zur Strafe, zur Heimsuchung.
Phil wondered if it was an intentional affliction or just a side effect of the prosperity god’s displeasure.
Phil fragte sich, ob das eine absichtliche Heimsuchung war oder nur ein Nebeneffekt des Unmuts, den der Wohlstandsgott empfand.
Nonetheless even they, who named themselves the Faithful, did not wholly escape from the affliction of their people, and they were troubled by the thought of death.
Doch blieben auch sie, die sich selbst die Getreuen nannten, von der Heimsuchung ihres Volkes nicht verschont, und auch sie betrübte der Gedanke an den Tod.
Red-faced, comically severe-looking, full of emotion which he bore staunchly, like a private affliction.
Das Gesicht gerötet, komisch streng dreinschauend, voller Gefühlsregungen, die er mannhaft ertrug wie eine private Heimsuchung.
"That one lives in peace and harmony with one's environment, disturbing nothing, patiently bearing mild or even serious afflictions.
Daß man in Frieden und Harmonie mit seiner Umgebung leben, nichts in Unordnung bringen und geduldig leichte oder sogar schwere Heimsuchungen ertragen solle.
DeWar felt himself rock back slightly, as though afflicted by the force of the gaze from those blue-flecked gold eyes.
DeWar merkte, daß er ein wenig nach hinten ruckte, als ob die Kraft des Blickes dieser blau und golden gesprenkelten Augen wie eine Heimsuchung auf ihn wirkte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test