Übersetzung für "überbringerin" auf englisch
Überbringerin
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
„Nein, das könnt ihr nicht“, sagte Grace. Sie fühlte sich schrecklich dabei, die Überbringerin so schlimmer Neuigkeiten zu sein.
Grace replied, feeling dreadful for having to be the bearer of such bad news. “Not yet.
Am nächsten Tag verdüsterte sich seine Stimmung, als die Zeitung sich wieder einmal als Überbringerin beunruhigender Nachrichten erwies.
His mood darkened the next morning, when again the newspaper proved to be a bearer of disturbing news.
Ich bedaure es sehr, die Überbringerin solch schlechter Neuigkeiten zu sein, und ich bedaure sehr, dass ich Ihnen nicht eher Bescheid gegeben habe.
I’m sorry to be the bearer of such bad news and I’m sorry that I didn’t get word to you sooner.
Alison war sichtlich enttäuscht, nicht die erste Überbringerin solch dramatischer Neuigkeiten zu sein, doch es gelang ihr trotzdem, ihr Flüstern theatralisch klingen zu lassen. »Von einem Kind.
Alison was clearly disappointed that she couldn’t be the bearer of dramatic news, but nevertheless managed to make her whisper theatrical. “It was a kid.
An ihre Stelle trat eine junge Frau, die nichts geerbt hatte, an der alles einzigartig war, als wäre sie eine Botschaft oder ihre Überbringerin, unbegreiflich, in sich ruhend, ohne ein Mal auf ihrem Körper, ohne einen Makel.
In her place was a young woman who had inherited nothing, in whom everything was unique, as if she were a message or the bearer of one, numinous, composed, not a blemish on her body, not a flaw.
Die Überbringerin des Geschenks kniete vor der Treppe aus schwarzem Marmor, die zu den beiden Thronen hinaufführte, hielt das Samtkissen nach oben gereckt und schaute auf die erste Stufe.
The bearer of the gift was kneeling at the bottom of the black marble steps that led up to the pair of thrones. She held the cushion aloft, but her gaze was fixed on the stairs;
»Die meisten Namen sind ausländische, die Franzosen müssten also leicht zu finden sein.« Nach einer knappen Minute sagte sie: »Na, da haben wir es doch! Freitag, der 21. Februar.« Véronique schaute von einem der drei Männer zum anderen, stolz, die Überbringerin einer guten Nachricht zu sein. Aber den Namen flüsterte sie, als ob die Wände Ohren hätten: »Mme. Sophie Valoie de Saint-André.
“Many of the names are foreign, so it should be easy to spot the French names.” After less than a minute’s search she said, “Voilà! Friday, February 21.” Véronique looked slowly at each of the three men, proud to be the bearer of news, but at the same time she whispered, as if the walls could hear her: “Mme Sophie Valoie de Saint-André. Does that help?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test