Übersetzung für "schmeichler" auf englisch
Schmeichler
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Schmeichle seiner Eitelkeit.
Flatter his vanity.
Dabei schmeichle ich ihr noch.
And at that I’m flattering her.
Schmeichle dir nicht, Geisterbeschwörer.
"Don't flatter yourself, necromancer.
«Ein Schmeichler ist er auch noch», sagte sie.
‘He’s a flatterer, too,’ she said.
»Schmeichler!« sagte sie und stieß ihn an.
Flatterer,” she said, pushing him.
»Sie Schmeichler«, lächelte Mr. Match.
    'Flatterer,' smiled Mr Match.
Mit Anstand und Würde, wie ich mir schmeichle, und mit Gelassenheit.
With grace and dignity, I flatter myself. Calmly.
»Schmeichler«, sagte Julie, weiter fotografierend.
Flatterer,” said Julie, still shooting.
Warum schmeichle ich ihr bei diesen Gesprächen?
Why do I flatter her when we speak?
Ihre Mundwinkel zuckten, und sie sagte: „Schmeichler.“
Her mouth quirked at the corner and she said, “Flatterer.”
Substantiv
Tobolaka schnappte nach Atem. Denn darüber war der Schmeichler aller Schmeichler so überrascht, daß er sich zur Äußerung einer der Ansicht seines Herrn entgegengesetzten Meinung hinreißen ließ.
Tobolaka gasped. For here was a sycophant of sycophants surprised to an expression of opinion opposed to his master’s. “Lord,”
Der Chor der Schmeichler, Speichellecker und Arschkriecher nahm den Ruf auf.
A choir of sycophants, toadies and arse-kissers took up the cry.
Das war nicht der zärtliche kleine Schmeichler, den wir kannten und liebten.
This wasn’t the ankle-rubbing sycophant we all knew and loved so well.
Die beiden Caddies, die sie engagiert haben, kichern – und die vier, die sie nicht engagiert haben und die mit gekreuzten Füßen in der Nähe sitzen, kichern ebenfalls … sie sind die Schmeichler der Schmeichler.
The two caddies who have been taken on snigger – and the four who were not, and who sit ankles crossed in a row a few yards off, snigger also . the sycophants of sycophants.
Der Minister war von Untergebenen und Schmeichlern umringt. Evejorda sah gelangweilt und fehl am Platze aus.
The minister was surrounded by underlings and sycophants, Evejorda looking bored and out of place.
Seitdem hielt sich die »eiserne Lady« – den Spitznamen hatten ihre Schmeichler erfunden – streng an ihren Beinamen. 7 In Osteuropa betrachten die Eliten sie immer noch als »Mutter der Völker«.
Subsequently, the ‘Iron Lady’ sobriquet (invented by her sycophants) became firmly attached to her name.7 In Eastern Europe she is still regarded by the elites as the ‘Mother of the Peoples’.
Die Wachen führten ihn zu Taureq Siqs Kommandozelt, wo der Maturen bereits auf ihn wartete. Er stand mit seinen Schmeichlern, Laufburschen und seinem missratenen, jüngsten Sohn vor den Zeltklappen.
The sentries brought him up to Taureq Siq’s command tent, where the Maturen was waiting for him, standing in front of the tent flaps with his sycophants and retainers and his miserable younger son.
Und Yoko hat mich aus dieser Situation befreit … Sie hat mir gezeigt, was es heißt, Elvis Beatle zu sein, umgeben von Schmeichlern und Sklaven, die nichts anderes wollen, als die Situation so zu lassen, wie sie ist … Sie hat sich nicht in den Beatle verliebt, nicht in meinen Ruhm.
And what Yoko did for me was to liberate me from that situation…she showed me what it was to be Elvis Beatle and to be surrounded by sycophants and slaves who were only interested in keeping the situation as it was…. She didn’t fall in love with the Beatle, she didn’t fall in love with my fame.
Dieser glänzende Vorschlag, den Schah Cihan annahm und den Schmeichlern in seiner Umgebung mitteilte, kam auch dem Altmeister Scheich Ali zu Ohren, doch der ließ das Buch nicht halbfertig zurück, wie andere, gewöhnliche Illustratoren es getan hätten, und blieb in Täbris.
Jihan Shah forthwith adopted this clever idea, which he passed on to his circle of sycophants, until it ultimately reached the ears of Sheikh Ali. Even so, Sheikh Ali didn’t leave the book half finished and flee Tabriz as other, mediocre illustrators might’ve done.
Substantiv
Dieser König, von Schmeichlern und Hagiographen der Kühne genannt, von allen anderen der Rote, bemerkte, was vor ihm niemand so recht hatte bemer-ken wollen.
That king–called the Bold by fawners and hagiographers, and Rufus by everybody else–had observed what none before him had wanted to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test