Übersetzung für "schellengeläute" auf englisch
Schellengeläute
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Für uns verkörpert das Schellengeläut den Klang von Leichtigkeit und Gutem.
To us, bells are noises of lightness and good.
Wieder wird das Schellengeläut laut, dazu das ängstliche Gebell vor der Tür und das Wiehern des Maultiers.
All at once the tinkling of the sheep bells can be heard again outside, along with anxious barks at the door of the cabin and the whinnying of the mule.
Er spürt die Stille, das Fehlen des Hundegebells, des Gackerns, des Schellengeläuts, der Stimme seiner Frau.
He can hear the silence: no dog barking, no cackling hens, no sheep bells tinkling, no voice of his wife.
Nur beider abgerissenes Keuchen ist zu hören, das Geräusch des Ringens, das Gackern der Hühner, das Schellengeläut.
The only sounds to be heard are the jagged panting of the two of them, their murmuring voices as they struggle, the cackling of the chickens, the barking of the dog, the tinkling of the sheep bells.
Aria wollte ihm gerade etwas zurufen, als sie ein Geräusch hörte, das wie ein nasser Schlag klang, gefolgt von Schellengeläute.
Aria was just going to call out to him when she heard a sound like a wet slap, followed by the ringing of bells.
Draußen hört man Schellengeläut, der kleine wuschelige Hund bellt aus Leibeskräften und springt gegen die Tür, er möchte hinaus.
The sound of tinkling sheep bells is heard outside, and the woolly dog barks loudly and leaps against the door, wanting to go out.
Die Wände fingen den Laut auf und warfen ihn wie leises Schellengeläut den Graben entlang; in den Tümpeln begann sich plötzlich etwas zu regen, langsame Kreise entstanden, und leise, glucksende Laute waren zu vernehmen.
The walls picked up the sound and rang it like a peal of bells along the trench, and things moved suddenly in the puddles, leaving slow swirls and softglop noises.
Hortense keifte, sie werde die Sache vor Gericht bringen, dieses Dokument sei unter Zwang entstanden und nicht gültig, aber Valmorain verbat sich jede Überlegung in diese Richtung: Er wünschte kein Aufsehen. Die beiden fielen einander ins Wort mit ihren Beschuldigungen gegen Teté, die ihnen nicht zuhörte, weil etwas in ihrem Kopf tönte wie heiteres Schellengeläut.
Hortense announced that they would take the affair to the courts, the document had been written under duress and was not valid, but Valmorain would not allow her to continue in that direction. He did not want a scandal. The masters showered the slave with recriminations that she did not hear because merry bells were jingling in her head. "Ingrate!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test