Übersetzung für "predigend" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Nun, zum Beispiel, daß sie Frauen sind und noch dazu predigende Frauen.
Well, one that they would be women, and preaching women!
Johnson wiederholte den Satz zweihundert Jahre später über predigende Frauen.
Johnson repeated the phrase two hundred years later of women preaching.
Die »predigenden Brüder« – Dominikaner und Franziskaner – schätzten die Arbeit mit anderen Menschen und eine makellose Gelehrsamkeit.
The “preaching friars”—Dominicans, Franciscans—stressed work with the people and impeccable scholarship.
Danach zog sie predigend nordwärts nach Rengel und Voresbo und bekehrte ganze Volksmassen.
She moved north from Darshiva into Rengel and Voresebo, preaching as she went and converting whole multitudes.
Diesen Gott oder diese persönliche Schicksalsmacht kann man keinem anderen predigend, mahnend, werbend ans Herz legen oder gar aufnötigen.
One cannot proselytize this personal power of fate as God, much less force it on others through preaching, persuasion, or admonishment.
Nur drei Mönchsorden hatten sich dem königlichen Supremat widersetzt und den Eid verweigert: die Gehorsamen Franziskaner, eine Gruppe von äußerst frommen, öffentlich »predigenden« Brüdern;
Only three orders of monks had defied the Royal Supremacy and refused to take the Oath: the Franciscan Observants, a group of highly devout and visible “preaching” friars;
Dieses ganze eng verwobene Gebäude der Kirche, das Ihr in England sehen könnt – die Kathedralen, die Abteien, die Pfarrkirchen, die predigenden Wanderbrüder, die Klöster – das alles ruht auf dem dürftigen Fundament solcher Autorität.
This whole intricate structure of the Church that you see in England—the cathedrals, the abbeys, the parish priests, the wandering, preaching friars, the monasteries—all rest on such a flimsy base of authority.
Als der Ratgeber nach Mocambo aufbrach, nachdem er zwei Wochen betend und predigend, die Notleidenden tröstend und die Gesunden beratend, im Ort geblieben war, hatte Natuba eine Ziegelmauer um den Friedhof und neue Kreuze auf allen Gräbern.
When the Counselor, after remaining for two weeks in the town, praying, preaching, comforting the sick and offering his counsel to the healthy, took off in the direction of Mocambo, Natuba had a cemetery enclosed within a brick wall and new crosses on all the graves.
Ein anderer zog hurend und predigend durchs Land von Hatteras bis Golden Gate: Er predigte Milch und Honig für die Nieren, Sassafras4 gegen die Gelbsucht, Schwefel gegen Harnsäure, Ulmenrinde gegen schwindendes Zahnfleisch, Spinat gegen den Kropf, Rhabarber für knorrige Gelenke und alle rheumatischen Verformungen und reines Quellwasser, gemischt mit Essig, für das große Venusleiden, das die Welt mit den Franzosen teilt.
Another whored and preached his way from Hatteras to the Golden Gate: he preached milk and honey for the kidneys, sassafras for jaundice, sulphur for uric acid, slippery-ellum for decaying gums, spinach for the goitre, rhubarb for gnarled joints and all the twistings of rheumatism, and pure spring water mixed with vinegar for that great ailment dear to Venus, that makes the world and Frenchmen kin.
Richard Rahl, der Herrscher des d’Haranischen Reiches, der Mann, vor dem Könige und Königinnen die Häupter neigten, der Mann, dem sich ganze Nationen ergeben hatten, stand schweigend da, während sein Großvater tadelnd, predigend und dozierend auf und ab lief, manchmal als Oberster Zauberer sprach, manchmal als Richards Großvater und manchmal als sein Freund.
Richard Rahl, the Master of the D'Haran empire, the man to whom kings and queens bowed, the man to whom nations had surrendered, stood mute as his grandfather paced back and forth admonishing, preaching, and teaching, at times speaking as First Wizard, at times as Richard's grandfather, and at times as his friend.
Und ich bildete mir ein, hier und da den Duktus und Wortschatz des einen oder anderen Schwergewichts der höheren zamonischen Dichtkunst herauszuhören: Ojahnn Golgo van Fontheweg zum Beispiel mit seinen besserwisserischen Sentenzen und geflügelten Worten, aber auch Verse von Dölerich Hirnfidler. Den größenwahnsinnigen Sermon von Eiderich Fischnertz. Den predigenden Ton von Akud Ödreimer. Den manchmal unfreiwillig komischen Singsang von Ali Aria Ekmirrner.
I thought I could occasionally recognise the style and vocabulary of one or another heavyweight from the higher echelons of Zamonian literature: Ojahnn Golgo van Fontheweg, for example, with his know-it-all sentences and winged words, but also verses by Dölerich Hirnfiedler, the megalomaniac effusions of Eiderich Fischnertz, the preachifying tone of Akud Ödreimer and the sometimes involuntarily comical sing-song intonation of Ali Aria Ekmirrner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test