Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Substantiv
Und wir trugen diese schrecklich praktischen Kittel ohne Taille.
And we were wearing those terribly practical frocks, with no waistlines.
Ich wollte meinen dicken schwarzen Kittel wieder. Vielleicht einen Hut.
I wanted my thick, black frock. Maybe a hat.
Sie trug einen ausgeblichenen Kittel und eine Schürze voller Fettspritzer und sah nicht sonderlich glücklich aus.
She was dressed in a faded frock, a grease-stained apron, and a frown.
Edwards Fingernägel waren zu lang, sie mußte einen Riß im Kittel stopfen, die Zwillinge brauchten ein Bad.
Edward’s fingernails were too long, she must mend a tear in a frock, the twins needed a bath.
Alle glauben, mir wäre das grelle Licht und das alles wichtig, aber eigentlich bin ich noch immer das Kind im Kittel mit Schweinescheiße zwischen den Zehen.
Everybody thinks I'm a great one for the bright lights and all, but really I'm still the barefoot child in a frock with pigshit between her toes.
Cupido wurde sichtbar – ein magerer, muskulöser junger Mann mit schneeweißen Flügeln, glatten schwarzen Haaren, einem schlichten weißen Kittel und Jeans.
Cupid became visible—a lean, muscular young man with snowy white wings, straight black hair, a simple white frock and jeans.
Offenbar hatte Meg darauf bestanden, ihre roten Turnschuhe anzubehalten, aber sie trug neue, schwarze Leggings und einen knielangen Kittel in changierenden Grüntönen.
She had evidently insisted on keeping her old red sneakers, but she wore new black leggings and a knee-length frock of shifting green hues. Mrs.
Iverson außerdem gefiel, war, dass er bei seiner Visite stets einen sauberen Kittel, blütenweiße Hosen und Hemden trug und von seinem medizinischen Personal das Gleiche verlangte, auch wenn dies generell nicht üblich war.
Iverson always wore a clean frock coat, trousers and white shirt when he made rounds, and insisted his medical staff do the same, even though it was contrary to popular practice.
»Macht sie zu, ehe sie uns Falten in die Gesichter bläst!« rief Maud in ihrer Scherzstimme, um das Eis zu brechen. In dem engen, knielangen Kittel, den sie der Neuen abgeschaut hatte, wirkte sie wie ein dürrer Teenager.
"Shut it before it blows wrinides in our faces," Maud called in her gamin voice to break the ice, looking like a skinny teen-ager in the tight, kneelength frock she'd copied from the New Girl
Substantiv
Auf dem Weg zur Treppe knöpften sie die Kittel zu.
They buttoned up the coats on the way to the stairs.
Substantiv
Er versucht zwar, das kleine Ungeheuer mit viel zu weitem Kittel zu verbergen, aber Kittel und Rosenek werden durchschaut, für die Hängebacken reicht kein noch so großer Kittel. »Man hat heute frei«, sagt Mischa.
Although he tries to hide the little monster with an outsize overall, overall and Rosenek cannot deceive: no overall, no matter how big, can hide those pudgy cheeks. “They’ve given us the day off,” says Mischa.
Unter dem Kittel war nichts weiter zu spüren als Haut und Knochen.
Under the overalls all I could feel was skin and bone.
Schon trug der Laternenanzünder den sommerlich weißen Kittel.
The lamplighter was already wearing his white summer overall.
Die Antworten von Tanoi waren genauso gerade wie die Nähte seines Kittels.
Tanoi's answers were as stiff as the stitches in his overalls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test