Übersetzung für "insulinspiegel" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Hauptsache, der Insulinspiegel wird gesenkt.
Their main concern is to lower their insulin levels.
Und gaben zu, sie hätten damals Anabolika genommen, an ihrem Insulinspiegel herumgepfuscht und sich menschliche Wachstumshormone gespritzt.
And they admitted they had been using steroids, and monkeying with their insulin levels, and shooting human growth hormone.
Außerdem - und das ist für dieses Kapitel ein besonders informativer Punkt - stellte man einen astronomischen Nüchtern-Insulinspiegel fest.
And, particularly informative for the focus of this chapter, the doctors also found he had astronomically high fasting blood-insulin levels.
Jemand mit gefährdeter Gesundheit kann es sich einfach nicht leisten, dass Zucker seine Stresshormone (Adrenalin und Cortisol), seinen Neurotransmitter (Dopamin)- oder seinen Insulinspiegel durcheinanderbringt.
Anyone with a compromised system simply cannot afford to have their stress hormones (adrenaline and cortisol), their neurotransmitter levels (dopamine), or their insulin levels tipped off balance by sugar.
Wenn der Glukosespiegel und damit der Insulinspiegel hoch sind, sprich: die Energieversorgung gut aussieht, brauchen wir nicht auch noch Fett als Energiequelle zu verbrennen.
When our blood-glucose level, and therefore our blood-insulin level, is high — that is, when the energy-supply situation looks good — we don’t need to burn fat as an additional energy source.
Da Insulinresistenz von Muskeln und Leber erhöhte Insulinspiegel nach sich zieht, heißt das: Das Fettgewebe hält, wenn wir insulinresistent sind, hartnäckig an seinem Fett fest (bis es irgendwann selbst auch nicht mehr auf Insulin reagiert).
Since insulin resistance in the muscles and the liver results in raised blood-insulin levels, our fatty tissue stubbornly holds onto its fat if we are insulin resistant (until at some point, it stops reacting to insulin itself).
So verfügen wir unter Umständen zwar über gut gefüllte Fettdepots, nur können wir diese Energieressource nicht anzapfen - wie bei einem Festgeldkonto, von dem wir aktuell nichts abheben können. So kann man sich vielleicht erklären, wie es möglich ist, dass wir über reichlich Speckpolster verfügen und trotzdem hungrig sind: Aufgrund der Verfettung sind viele unserer Körperzellen insulinresistent geworden, was erhöhte Insulinwerte nach sich zieht, was wiederum dazu führt, dass das Fett nicht als Energiequelle genutzt werden kann, weil Insulin die Fettverbrennung blockiert. Die genauen Zusammenhänge sind wie immer kompliziert und beileibe nicht vollständig entschlüsselt, eine Grundannahme jedoch ist: Jedes Mal, wenn man als insulinresistenter Mensch ordentlich Kohlenhydrate verschlingt - Brot, Bratkartoffeln, einen Berg Reis -, gießt man insofern Öl ins Feuer, als die Kohlenhydratflut den Blut— 149 Zuckerspiegel steigen lässt und auf diese Weise den ohnehin schon erhöhten Insulinspiegel noch weiter in die Höhe treibt.
Even with well-stocked fat reserves, we’re unable to tap into this energy resource — like money in a fixed-term deposit account that you can’t just take out and spend. This may be the explanation for how we can still feel hungry when we have plenty of rolls of fat in store. The fat in our body’s cells makes them resistant to insulin, which causes increased insulin levels, which, in turn, make it impossible for us to utilise that fat as a source of energy since insulin blocks the burning of fat for energy. The precise connections are, as always, very complicated and far from fully decrypted by scientists. However, a basic assumption is that every time an insulin-resistant person tucks in to a load of carbs — bread, fried potatoes, a mountain of rice — it’s like pouring oil on the fire, as the flood of carbohydrates causes the level of sugar in the blood to rise, in turn causing the already high levels of insulin in the blood to rise even further.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test