Übersetzung für "freimut" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
»Sie werden meinen Freimut nicht ausnutzen und sich davonmachen wollen«, knurrte er.
    "You can't take advantage of my frankness and sneak out,"
Vor so viel ärztlichem Freimut schwiegen die Damen betreten.
This medical frankness reduced the ladies to embarrassed blushes and silence.
Ihre Arastiethe war beinahe eins geworden, und Rakhi hatte ein Recht auf solchen Freimut.
Their arastiethe had become almost one, and Rakhi had a right to such frankness.
„Ich habe Ihren Freimut gern - und hasse Dämchen, die rot werden und sich im Zaum halten!"
“I like your frankness—and detest damsels who blush and bridle!”
»Herr«, antwortete Bosambo mit löblichem Freimut, »das sollte keine Ehrung für deine Person sein, denn ich habe eine Rechnung mit dem Akasavakönig zu begleichen.«
said Bosambo with commendable frankness, “this is no honour to you, for I go to settle an account with the King of the Akasava.”
Übrigens bin ich entschlossen, bei meinen Aufzeichnungen mit dem vollendetsten Freimut vorzugehen und weder den Vorwurf der Eitelkeit noch den der Schamlosigkeit dabei zu scheuen.
Moreover I am resolved to employ the utmost frankness in my writing, without fear of being reproached for variety or impudence.
Vielmehr bin ich gewillt, in den folgenden Zeilen den eingangs dieser Aufzeichnungen zugesicherten Freimut sorgfältig mit jener Mäßigung und jenem Ernst zu verbinden, den Moral und Schicklichkeit diktieren.
It is rather my intention to see that the dictates of morality and good form should be combined with the frankness which I promised at the outset of this enterprise.
„Liebste Ma'am, wenn Sie sich einbilden, dass Oswalds Narretei für mich mehr war als ein Anfall jungenhaften Unsinns, so versichere ich Ihnen, dass das nicht stimmt", sagte Venetia mit ihrem üblichen Freimut.
“Dear ma’am, if you are imagining that there was anything more to Oswald’s fancy for me than a fit of boy’s nonsense I promise you there was not!” said Venetia, with her usual frankness.
In seine glatte, hohe Stirn – die dank einer feinfühligen Dosierung von Sonnenbädern ebenmäßig walnußbraun gefärbt war – gruben sich Falten, wie mechanisch eingepreßt, als er sich ihr mit neuem Nachdruck und Freimut entgegenbeugte.
His long smooth brow—tanned a constant butternut-brown under a carefully controlled regimen of sunbathing—furrowed as if mechanically crimped as he leaned, with new urgency and frankness, toward her.
Und in dieser Nacht saß die Ostrakowa, während in der ganzen Nachbarschaft alles schlief, am Schreibtisch ihres toten Mannes und schrieb an den General mit dem Freimut, den wir gemeinhin Fremden vorbehalten, und nicht in Russisch, sondern in Französisch, um so größere Distanz zu sich selbst zu wahren.
And that night while the whole neighbourhood slept, Ostrakova sat at her dead husband’s desk and wrote to the General with a frankness which lonely people reserve for strangers, using French rather than Russian as an aid to greater detachment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test