Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Ich entließ die anderen.
I dismissed the others.
Damit entließ ich sie und auch die anderen.
I dismissed them and the others.
Ardery entließ sie.
Ardery dismissed her.
Er entließ sie alle bis auf zwei.
He dismissed all but two.
Sie entließ ihre Wachen.
She dismissed her guards.
Joji entließ Shozo.
Joji dismissed Shozo.
Mit einem Kopfnicken entließ ich den Jungen.
And nodded the boy's dismissal.
Longstaff entließ die Stewards.
Longstaff dismissed the stewards.
Er entließ mich mit einem Kopfnicken.
He gave me a nod of dismissal.
Er nickte ihnen zu und entließ sie damit.
He nodded to them, dismissing them.
Verb
Der Lift entließ ihn im ersten Stock.
It released him at the first floor.
Luke entließ die Ghule aus seiner Kontrolle.
Luke released his control of the ghouls.
Diana entließ er nicht, näherte sich ihr auch nicht wieder.
He didn’t release Diana, or even approach her again.
Marel entließ Reeder aus seinem Blick.
Marel released Reeder from his glare;
Alan entließ einen langen, leisen Pfiff.
Alan released a long, low whistle.
Sie würden so lange ihrer Leitung unterstellt sein, bis sie sie entließ.
They were to be under her supervision until she released them.
Die Druckflasche entließ reines Chlorgas in die Luft.
The bottle released pure chlorine gas into the air.
Er entließ sie aus seiner Umarmung, dann sah er kurz zu seiner Frau.
He released her, then glanced over at his wife.
Er landete, sprang von dem Wyvern und entließ ihn wieder in die Luft.
He landed, leaped off, and released the beast to the air.
Und als er fertig war, entließ ich ihn, und er fiel auf die Knie.
And when he was done, I released him, and he dropped to his knees.
Krasny mich schließlich entließ.
Krasny discharged me.
Die Ärzte entließen Baba zwei Tage später.
THEY DISCHARGED BABA two days later.
Alle waren froh, als ihn die Ärzte endlich nach Hause entließen.
Everyone was happy when the doctors finally discharged him.
Sie entließen sie, und als wir gingen, tauchte ihre Freundin Cassie auf.
They discharged her, and as we were leaving, her girlfriend, Cassie, showed up.
Selbst als er Sergeant Capet aus dem Dienst entließ, habe ich ihn verteidigt.
Even when he discharged Sergeant Capet, I defended him against all comers.
Sie entließ ihre Hausangestellten und behielt nur eine Dienerin namens Charlotte zurück.
Her servants she discharged, save for one retainer named Charlotte.
Ein Taxi glitt darunter, entließ einen Fahrgast und schoß wieder auf die Avenue hinaus.
A taxi slid in under, discharged a passenger, and shot out into the avenue.
Danach entließ er noch einen unfähigen Krankenpfleger, und dann war es auch schon Zeit zum Mittagessen. 15
After that Dick discharged a shiftless orderly and by then it was the lunch hour. XV
Die zweite Augenbraue entließ ihren Schweiß, der in Grouts anderes Auge rann.
The other eyebrow discharged its sweat, rolling it down into Grout's other eye.
Sobald ich mich hier eingerichtet hatte, benötigte ich ihn nicht länger und entließ ihn aus dem Vertrag.
Once I had my bearings here, I had no further need of him, and so I discharged him.
Verb
In den nächsten zehn Jahren entließ die Regierung in staatlichen Unternehmen etwa 50 Millionen Arbeiter, was der Zahl der gesamten Arbeitskräfte von Italien und Frankreich zusammen entspricht, und weitere 18 Millionen wurden in Betriebe versetzt, die nicht mehr die Vorteile der alten Arbeitsplätze boten.
Over the next ten years, the government would lay off about 50 million workers in state enterprises, equal to the combined work-forces of Italy and France, and redeploy another 18 million into firms which no longer carried the benefits of their old jobs.
Verb
Dann entließ Stillman sie aus heiterem Himmel.
Then, out of the blue, Stillman fired her.
Guy entließ, weil er möglicherweise ein Mörder war?
Fire Guy because he might possibly be a murderer?
Nixon trotzte ihm und entließ ihn im Oktober aus dem Amt.
Nixon defied him and fired him in October.
hatten Sie insgeheim die Absicht, es dabei bewenden zu lassen, als er Sie entließ
did you have any intention of letting it stick when he fired you?
Das heilige Feuer brannte davor und entließ eine Rauchfahne in den nun purpurfarbenen Himmel.
The sacred fire burned in front of it, sending a stream of smoke into the now-purple sky.
Er war so wütend auf Garson, daß er ihn entließ, worauf dieser seine eigene kleine Fabrik aufbaute.
He was so mad at Garson that he fired him, and Garson set up a little space ship factory of his own.
Möglich, dass Mrs. Peebles mich nicht entließ, wenn sie es herausfand, aber ihre Einstellung zu mir würde sich ändern.
Mrs. Peebles might not fire me, when she found out, but it would give her a different feeling about me altogether.
Am 9. Mai entließ Stone William J. Burns als Direktor des Bureau of Investigation.
On May 9, Stone fired William J. Burns as director of the Bureau of Investigation.
Aber als er erfuhr, daß er Leute entließ und Programme zusammenstrich, nur um diese Charade aufrechtzuerhalten, da war es um seine Willenskraft geschehen.
But when he learned he was firing people and cutting programs just to maintain this charade, he lost his strength of will.
Verb
Der König entließ den Zauberer und den Hund, erzählt man sich.
The King sacked the wizard and the dog, I hear.
Als kluge Geschäftsfrau hielt sie ihre drei Läden am Leben, indem sie die Angebotspalette und die Öffnungszeiten reduzierte, aber keine Angestellten entließ.
She was a clever businesswoman, keeping all three shops open by cutting lines, reducing hours but sacking no one.
Parteigremien zensierten die Nachrichten, diktieren der Leitung des Unternehmens ihr Vorgehen, drängten den Vorstand ins Abseits und entließen und verhafteten die Führungskräfte.
Party bodies censored the news, usurped the management of the company, sidelined the board, and finally sacked and arrested the executives.
Ein Sack war aufgerissen und entließ seinen Inhalt, der, als sie näher kam, unter ihren Schuhsohlen knisternd und knackend zerbrach.
A sack had split open and spilled its contents, which snapped, crackled, and popped beneath the soles of her shoes as she drew up close.
Noch ganz in Gedanken entließ Sir Paul seinen derzeitigen Anwalt, einen Zwerg, der mit den hässlichen kleinen Fingern in der Kasse erwischt worden war. Der Rausschmiss gelang ihm sogar, ohne den kleinen Mistkerl in hohem Bogen die Treppe hinunterzuwerfen.
Absent-mindedly, he sacked his latest lawyer, a dwarf who had been caught with his nasty little fingers in the till, and managed to do it without actually throwing the little bugger all the way down the stairs.
Er hatte sich während des Burenkrieges angepaßt, war ein bitterer Feind von Handelsgesellschaften und entließ einmal einen Angestellten, weil er eine Photographie von Keir Hardie besaß. Er war Baptist – und in der Tat ein großes Tier in der Baptistenkirche, die allgemein Tin Tab genannt wurde, während meine Familie zur »Kirche« gehörte und Onkel Ezekiel ungläubig war.
He'd trimmed his sails during the Boer War, he was a bitter enemy of trade unions and once sacked an assistant for possessing a photograph of Keir Hardie, and he was 'chapel'--in fact he was a big noise, literally, in the Baptist Chapel, known locally as the Tin Tab--whereas my family were 'church' and Uncle Ezekiel was an infidel at that.
Verb
Schließlich endete auch dieser Tag und entließ mich in die Freiheit.
    The day’ s end finally came, and set me free.
Dann saß er in Andrews Auto und die Welt der Bewachung blieb zurück und entließ ihn in die Freiheit.
Then he was in Andrew’s car, and the world of security retreated and set him free.
Dann entließen die Sommerferien die beiden Jungen in ihre fröhliche Freiheit. Sie waren jetzt nicht mehr so unzertrennlich.
Summer came with its free delights, enveloping the two boys, now no longer inseparable.
Na gut. Ich stopfte den BH ins Handschuhfach und entließ meine Brüste in die Freiheit.
Fine, then. I stuck the bra in my glove compartment and let my breasts roam free.
Er sprang sofort zurück und entließ Donal somit aus der Reichweite des Schwertes. Donal wich zurück.
He jumped back in- stinctively and left Donal free of the sword.
»Duncan?« fragte sie schließlich, als ich sie aus meinen Armen entließ. »Er ist hier ... sorge dich nicht. Aber wie hast du den Ihlini überlistet?«
"Duncan?" she asked at last, when I let her free of my arms. "He is here—do not fret, But how did you trick the Ihlini?"
Doch dann wurden die Stimmzettel ausgezählt, und eine rein schwarze Jury entließ Edward Spivey als freien Mann aus dem Gerichtssaal.
But then the ballots were counted, and an all-black jury let Edward Spivey walk out of the courthouse a free man.
Die Gestalt brach zusammen und entließ einen dickflüssigen inneren Saft, der nach Industriemüll roch, aber als Angie die Pike herausriß, griff wieder einer an.
It collapsed, spurting an interior goo that smelled of industrial waste, but as she jerked the pike free of it, another came.
Aber Tambet tat das nicht, für ihn war es eine unerhörte Niederträchtigkeit und ein Verrat an uralten Lebensweisen, wenn man die Wölfe in den Wald entließ.
But that was not what Tambet did; he did the opposite. He regarded letting wolves go free into the forest as an unprecedented act of treachery, a betrayal of an age-old way of life.
Verb
Vielleicht entließ ihn die Hanse bald in den Ruhestand.
Maybe the Hansa would let him retire soon.
Verb
Als ihn die ägyptische Armee entließ, übertrug ihm Sawahiri die anspruchsvolle Aufgabe, den amerikanischen Geheimdienst zu unterwandern.
When the Egyptian Army cashiered him, Zawahiri gave him the daunting task of penetrating American intelligence.
Verb
Er entließ den Leibwächter mit einem Wink. Der Kor'kron verneigte sich erneut, trat in die Schatten zurück und ließ Garrosh mit der Axt allein, die einmal seinem Vater gehört hatte.
He waved the bodyguard away, and the Kor’kron bowed again and moved into the shadows, leaving Garrosh alone with the axe that had been his father’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test