Übersetzung für "buckelige" auf englisch
Buckelige
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Alle starrten den kleinen Buckeligen an.
They all stared at the grotesque little hunchback.
»Prima«, sagte Duncan. »Was ist?«, fragte die Buckelige.
“Bummer,” Duncan said. “What is it?” asked the hunchback.
»Tante Pol wird böse sein!« warnte Garion den Buckeligen.
"Aunt Pol will be angry," Garion warned the hunchback.
Er war buckelig und in Fetzen gekleidet, die um seine Glieder gebunden waren.
He was hunchbacked, and dressed in rags tied around his limbs;
»Du brauchst es nicht zu erklären, Durnik«, unterbrach ihn der Buckelige.
"You don't have to explain it, Durnik," the hunchback told him.
An seiner Statt blickte sie der zwergenhafte, buckelige Zauberer Beldin an.
In place of the roguish entertainer stood the gnarled, hunchbacked shape of the sorcerer Beldin.
Als er auflegte, wirkte der buckelige Geistliche noch zwergenhafter und eingefallener als vorher.
The hunchbacked clergyman looked dwarfish and shrunken as he hung up.
Die Krähe Crowley verwandelte sich in den Raverend Verey, buckelig, leichenblaß und verrückt.
Crow Crowley became Ravenrend Verey, hunchbacked whitefaced mad.
Hinter dem Tod erspähte ich einen abstoßenden, gehörnten Jungen – oder vielmehr ein buckeliges Biest –, das in den Ruinen lauerte.
Behind Death, I spied a hideous horned boy—more like a hunchbacked beast—skulking among the ruins.
Die Langhäuser, das Haus der Toten und die Lagerbauten standen schweigend in der Dämmerung; ihre runden Formen erinnerten sie an buckelige Ungeheuer.
The long houses the House of the Dead, and the storage buildings stood silently in the gloom, their rounded shapes reminding her of hunchbacked monsters.
Substantiv
Der Wohnwagen war ein kleines, buckeliges Ding, Küche an der einen Wand.
THE TRAILER WAS a tiny, humpbacked thing, kitchen against one wall.
So befand sich zum Beispiel die buckelige Form eines alten Sofas nur wenige Meter von mir entfernt.
The humpbacked shape of an old sofa wavered a few feet from me.
der buckelige Hotho Harlau hatte seinen Sitz im Schimmerturm, auf einer Klippe an der Westküste.
humpbacked Hotho Harlaw had his seat at the Tower of Glimmering, on a crag above the western coast.
Nur ein schwarzes kubanisches Torpedoboot von buckeliger russischer Bauart mit einer automatischen Kanone auf dem Achterdeck steuerte aufs offene Meer hinaus.
Heading to sea was a black Cuban torpedo boat of humpback Russian design with automatic cannon on the rear deck.
Wenn es nach dem buckeligen Garganten gegangen wäre, so würde er durch das dichte Unterholz ziehen und fressen, aber Fidelias führte ihn mit sicherer, ruhiger Hand, lenkte ihn die Straße entlang und lief in raschem Schritt nebenher.
If allowed, the humpbacked beast would wander into the richest forage and graze, but Fidelias handled it with a sure and calm hand, keeping the beast moving along the road, while he marched at the quickstep beside it.
Riesig, buckelig, von Tausenden von Lichtern aus der Finsternis gerissen, glich der Minenkomplex einem exotischen, monströsen Lebewesen, wie er sich durch die Landschaft wälzte und die niedrigen Hügelketten zu Zwergen degradierte. Suchscheinwerfer sondierten das Terrain;
Huge, humpbacked, blazing with thousands of lights in the darkside gloom, the mining complex looked like some sort of exotic monstrous living creature as it lumbered its way across the terrain, dwarfing the low ridges over which it walked. Searchlights crisscrossed the area in front of it;
Es war Mittag. Die vollen Imbißstuben, die eiligen Fußgänger, die die Mittagspause für Einkäufe nutzten, das Rinnsal von Trabants, Wartburgs und buckeligen Lastwagen auf den breiten Straßen, der strenge Geruch verbrennender Braunkohle, manchmal ein Haufen Briketts auf dem Bürgersteig, der darauf wartete, durch das ebenerdige Fenster in den Keller geschippt zu werden, manchmal ein rotes Banner, das das 40jährige Bestehen der DDR feierte – es war sozialistischer Alltag.
It was noon. The crowded snack bars, the pedestrians scurrying to get through as much shopping as possible during lunch hour, the flow of Trabants, Wartburgs, and humpbacked vans on the broad streets, the stench of brown coal fumes, here and there a pile of coal waiting on the sidewalk to be shoveled into the basement through the ground-level window, here and there a red banner celebrating the fortieth anniversary of the German Democratic Republic—common, everyday socialism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test