Übersetzung für "blie" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
»Ich bleibe, bis der Wind umschlägt«, sagte sie kurz, blies die Kerze aus und ging ins Bett.
“I’ll stay till the wind changes,” she said shortly, and she blew out her candle and got into bed.
Bosch trat zwischen die beiden, blies ihnen Rauch in die Gesichter und erklärte, die Handschellen blieben dran, bis die Unterhaltung beendet sei.
Bosch walked up between them and blew smoke into the center of the huddle and told them the cuffs stayed on until the conversation was over.
Sie wußte jetzt, daß sie im Schloß bleiben würde, bis sie sehen konnte, in welche Richtung der Wind für den alten Lord und den jungen Hugo blies.
She knew now she would stay in the castle until she could see which way the wind blew for the old lord and for young Hugo.
»Wo ist Sam Stay?« Ling Chu steckte erst die Zigarette an, bevor er antwortete, blies das Streichholz aus und legte es auf den Aschenbecher.
"Where is Sam Stay?" Ling Chu lit the cigarette before he answered, blew out the match and placed it carefully in the ash-tray on the centre of the table.
In der zweiten Woche blies ein dichter Nebel von Südwesten über die Moore dahin, und die Frauen blieben einen langen Wintertag nach dem anderen im Haus.
In the second week a thick mist blew across the moors from the south-west and the women stayed indoors for one long winter day after another.
Es hielt mich mit seinen Klauen am Boden fest, und ich glaubte, mein letztes Stündlein sei gekommen. Doch es blies mir einfach nur seinen stinkenden Atem ins Gesicht. Schließlich ließ es von mir ab, rannte die Speichertreppe hinunter und verschwand.
It just stayed on top of me, breathing its foul breath against my face. Then it climbed off. It scampered down the attic and vanished.
Als Olivia sich gerade einredete, daß guter Sex keinesfalls als Barometer ihrer Emotionen gewertet werden durfte, blies er ihr in den Nacken, wies sie an, sich nicht von der Stelle zu bewegen, und begann, Kaffee zu kochen.
Then just when she’d convinced herself that good sex shouldn’t be a barometer of her emotions, he nuzzled her neck, told her to stay put and that he’d see to the coffee.
»So, dann bleibt er also?« Kupferdonner sah Muschelkamm von der Seite an; sie gingen beim ersten Tageslicht am Strand entlang. Es war ein klarer, kalter Morgen; der Wind blies stürmisch aus Nordwesten.
            “So, he is going to stay?” Copper Thunder gave Shell Comb a sidelong glance as they walked along the beach just after first light. The day was dawning clear and cold, with a blustery wind blowing down from the northwest.
und Archie neigte mehr zu dem ersteren. Der Wind blies kalt aus der einen Richtung – er kehrte ihr den Rücken, blieb so wenig wie irgend möglich in seines Vaters Gesellschaft und wandte, wenn dort, den Blick, soweit der Anstand das erlaubte, von seines Vaters Gesicht.
and Archie was of the parsimonious. The wind blew cold out of a certain quarter - he turned his back upon it; stayed as little as was possible in his father's presence; and when there, averted his eyes as much as was decent from his father's face.
Er drückte ihn gewissenhaft mit dem Daumen fest, stand auf, stand da, eine Weile, groß und schwer und breit, und ging mit gewichtigen Schritten zum Kamin, beugte sich nieder, nahm Reisig, an dem ein gelbes Flämmchen klebte, zündete das Kraut an, kehrte an seinen Platz zurück und blies Lartigue Rauchwolken ins Gesicht.
Then he got up and stayed standing there for a while, a tall, broad, massive figure, before he strode over to the fireplace with heavy steps, bent down, took out a piece of kindling with a little yellow flame, lit his pipe, went back to his chair and blew clouds of smoke into Lartigue’s face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test