Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Verb
Verb
Das ist von meinem Leben, und das muß ich betrachten, betrachten.
That’s part of my life too, and I need to take a good look at it, a good long look.
Ich betrachte ihn (schlafend in meiner Hand), und Aura betrachtete mich beim Betrachten.
I looked at it (there, sleeping in my hand) and Aura looked at me looking at it.
Verb
Ich betrachte ihn nicht als Freund, Herr, aber gleichermaßen betrachte ich ihn auch nicht als Feind.
"I don't regard him as a friend, sir, but equally I don't regard him as an enemy, either.
Verb
Aber es war keine Zeit, die Zerstörung genauer zu betrachten.
But there was no time to contemplate this scene of destruction.
Also stehe ich vor dem Bild und betrachte es.
So I stand in front of the picture and contemplate it.
Daß sie diese Möglichkeit überhaupt nur in Betracht gezogen hatte!
It was incredible that she’d even contemplated the possibility!
Ich werde es jetzt nicht mehr in Betracht ziehen.« »Die Dinge ändern sich.
I'll not contemplate it again.’ Things change.
Verb
»Sie betrachten die sowjetische Fahne als ihre Fahne?«
“They look upon the Soviet flag as their flag?”
Und ich vertraue darauf, daß Sie mich als einen Freund betrachten.
And I trust you will look upon me as a friend.
Die Sowjets betrachten uns voller Mißtrauen und Argwohn.
The Soviets look upon us with distrust and apprehension.
Würde sie mich nicht als einen gewöhnlichen Glückssucher betrachten?
Might she not look upon me as a mere vulgar fortune-seeker?
Wenn du dich als Bösewicht betrachtest, wirst du dich auch als einen solchen sehen.
If you look upon yourself as a villain, you will see yourself as one.
»Betrachte es meinetwegen als Charakterfehler.« Er grinste.
'Look upon it as a character defect if you like.' He grinned.
Und er soll sein Auge öffnen und die Welt betrachten.
And he shall open his eye and behold the world.
Prunkvolle Altäre und Statuen, die ihren Betrachter erschlagen.
Altars and statues so magnificent they overwhelm the beholder?
Im Betrachten soll er die verwünschten Wächter des Lichts beseitigen.
In beholding it, he shall unmake the cursed guardians of light.
Wenn die Schönheit im Auge des Betrachters liegt, kann dieser Betrachter kein Vogone sein, denn selbst Vogonen wissen, wie hässlich sie sind.
If beauty is in the eye of the beholder, then the beholder won’t be a Vogon, because even Vogons know how ugly they are.
Damit soll nun nicht gesagt sein, dass wissenschaftliche Wahrheit von der Beurteilung durch den Betrachter abhinge.
This doesn’t mean that scientific truth is in the eye of the beholder.
Ihre Gestaltung hat keine andere Funktion als die, den Betrachter in Erstaunen zu setzen.
The designs serve no functional purpose other than to dazzle the beholder.
»Betrachte das Haus des Lebens«, fordert Anubis ihn von irgendwoher auf.
“Behold the House of Life,” says Anubis, from somewhere.
Sie betrachten eine Hierarchie von Zusammenhängen, die ihnen die Tränen in die Augen treibt.
They behold a hierarchy of connection that brings tears bursting to their eyes.
Niemand kann mir vorwerfen, dass ich sie nicht kritisierte, zumal da die Auffassung von Schönheit sich von Betrachter zu Betrachter wandelt – und ich glaubte ja, sie werde binnen kurzem meine Königin sein.
No one can blame me for not criticizing her, especially as opinions of beauty vary from beholder to beholder—and I believed that she was shortly to be my Queen.
Und er soll sein Auge öffnen und die Welt betrachten und das Licht beseitigen.
And he shall open his eye and behold the world and unmake the light.
Verb
Verb
Aber als jemand, der Ihren gesunden Menschenverstand sehr zu schätzen weiß, bitte ich Sie, seine diesmalige Abwesenheit nicht als gewöhnlich und vernachlässigenswert zu betrachten.
But I ask you, as one who holds your good sense in esteem, not to assume this absence to be of the ordinary sort.
Die Menschen betrachten die Wahrheit als etwas, das sich in weiter Ferne, an den Grenzen des Weltalls befindet, hinter dem letzten Stern, vor Adam und nach dem letzten Menschen.
Men esteem truth remote, in the outskirts of the system, behind the farthest star, before Adam and after the last man.
Sagt Euerm Patriarchen, guter Bruder, Soviel Ihr mich ergründen können, wär' Das meine Sache nicht.--Ich müsse mich Noch als Gefangenen betrachten; und
Go tell your patriarch, brother, I am not, As far as you can sift, the man to suit him. I still esteem myself a prisoner, and
und ich schätze ihn so sehr, daß ich, wenn Marianne mit ihm glücklich werden kann, ebenso bereit sein werde wie du, unsere Verbindung mit ihm als den allergrößten Segen für uns zu betrachten.
and so highly do I value and esteem him, that if Marianne can be happy with him, I shall be as ready as yourself to think our connection the greatest blessing to us in the world.
nachdenklich noch besonders über die bedeutenden Äußerungen, welche der Oberstabsarzt über das frühere Ansehen jener geheimnisvollen Krankheit getan hatte, als deren Träger er mich betrachten durfte, achtete ich kaum auf das vertrauliche Geschwätz, das der billig betreßte Unterbefehlshaber mit dem gewässerten Haar und dem aufgezwirbelten Schnurrbärtchen an mich richtete und erst später erinnerte ich mich an seine einfachen Worte.
still preoccupied in particular by the significant comments the army doctor had made about the esteem formerly attached to the mysterious sickness from which he believed I was suffering, I paid hardly any attention to the intimate chatter of the underling, with his inadequate stripes, watered hair, and waxed moustaches; it was only later that I remembered his simple words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test